Примеры употребления "закончила" в русском

<>
Моя сестра закончила школу, зарабатывает много денег и может купить всё, что хочет. Meine Schwester hat die Schule abgeschlossen, verdient viel Geld und kann sich kaufen, was sie will.
Написание моей книги очень затянулось, но я почти закончила. Dieses Buch braucht eine lange Zeit Aber ich bin fast fertig.
Она начала писать отчет в восемь, и закончила его в двенадцать. Sie fing um acht Uhr an, den Bericht zu schreiben, und war um zwölf Uhr damit fertig.
В прошлом году закончила работу над фильмом под названием "Женщины без мужчин". Letztes Jahr habe ich einen Film abgeschlossen namens "Frauen ohne Männer".
Хоть я и закончила университет, я поняла, что не смогу начать карьеру юриста. Und obwohl ich meinen Abschluss hatte, erkannte ich, dass ich mich nicht mit einer Karriere in Jura abfinden könnte.
Я закончила аспирантуру в 2006 году и получила грант, чтобы вернуться в Европу. Ich machte den Schulabschluss 2006 und bekam ein Stipendium um zurück nach Europa zu gehen.
На прошлой неделе я встретил Сюзанну Се, которая недавно закончила университет в Чикаго по экономической специальности. Letzte Woche traf ich Suzanne Xie, die vor Kurzem ihren Abschluss im Bereich Wirtschaftswissenschaften an der Universität von Chicago gemacht hat.
Я не стану сегодня играть своё произведение, потому что, хотя я и закончила его, оно слишком длинное. Ich werde heute nicht meine eigene Komposition spielen, weil, obwohl ich es fertig habe, ist es viel zu lang.
Начав с профицита в 1,4% ВВП в 2000 году, администрация Буша закончила текущий год дефицитом в 4,6% ВВП. Der Bush-Administration gelang es aus einem Haushaltsüberschuss von 1,4% des BIP im Jahr 2000, ein Defizit von 4,6% des BIP im Jahr 2003 zu machen.
А когда я закончила, он предложил мне свою рубашку, чтобы я могла вытереть ноги, и любезно проводил меня до выхода. Und als ich fertig war, hat er mir tatsächlich sein Shirt angeboten, damit ich mir die Füße abwischen konnte, und hat mich freundlich nach draußen begleitet.
В конце концов она закончила Королевскую балетную школу и основала собственную компанию, Танцевальную компанию Джилиан Лин, и встретила Эндрю Ллойда Вебера. Sie graduierte an der Royal Ballett School und gründete ihr eigene Firma, die Gillian Lynne Dance Company, traf Andrew Lloyd Webber.
Сразу после того, как я закончила мою кандидатскую диссертацию, мне повезло быть включенной в группу ученых, которые использовали его впервые для изучения океана. Gleich nachdem ich meinen Dr. gemacht hatte, hatte ich das Glück, Mitglied einer Forschergruppe zu sein, die ihn zum ersten Mal nutzte, um das Meer zu erforschen.
Я тогда только закончила работу в одной развалившейся компании, занимавшейся виртуальной реальностью, и, чтобы заработать на жизнь, выступала с речами и писала книжки; Ich kam gerade aus einem gescheiterten Virtual-Reality-Unternehmen und verdiente meinen Lebensunterhalt mit dem Halten von Vorträgen und dem Schreiben von Büchern.
Ту ночь в своей квартире, после того, как я закончила корить себя и кусать локти, я долго лежала в кровати, и думала о пересадке кожи. In jener Nacht in meiner Wohnung, nach dem ganzen mich selber treten und so weiter, lag ich lange in meinem Bett und ich dachte über die Verletzung meiner Haut nach.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!