Примеры употребления "заканчивая" в русском с переводом "enden"

<>
Федеральный резервный банк Сент-Луиса сообщает, что за 12 месяцев, заканчивая июлем, банковские резервы выросли на 31%. Ende Juli ging ein Zeitraum zuende, in dem die St. Louis Fed zwölf Monate lang berichtete, dass die Bankreserven um 31 Prozent anstiegen.
Заканчивая выступление, я хотел бы поприветствовать 4 700-го ребёнка, родившегося только что с момента начала этого выступления. Am Ende möchte ich gerne noch das 4.700 Baby begrüssen, das seit dem Anfang dieser Rede geboren wurde.
Хотелось бы закончить вот чем. Ich möchte dann gerne mit den folgenden Worten enden.
Теперь их задача - закончить начатое. Jetzt müssen sie die Arbeit zu Ende bringen.
Нам только осталось закончить историю. Wir müssen nur die Geschichte zu Ende bringen.
Вместо этого мы заканчиваем просмотр видео. Stattdessen sehen wir uns das Ende des Videos an.
Я уже закончил читать эту книгу. Ich habe dieses Buch schon zu Ende gelesen.
Я бы хотел закончить небольшой метафорой. Ich würde gerne mit einer kleinen Metapher enden.
Организаторы попросили меня закончить смелым предположением. Die Veranstalter haben mich darum gebeten, mit einer gewagten Spekulation zu enden.
Позвольте мне закончить еще одним рассказом. Lassen Sie mich mit noch einer Geschichte enden.
Я думаю, я закончу вот этим. Ich würde gerne mit ein paar mehr Bildern enden.
Я начал с картин, которыми обычно заканчивают. Ich begann mit Bildern, die normalerweise erst am Ende der Karriere kommen.
Я хотела бы закончить, рассказав историю Авелил. Nun, ich würde gerne damit enden, Ihnen die kurze Geschichte von Avelile zu erzählen.
Я хотела бы закончить на следующей мысли: Ich möchte gerne enden mit diesem Gedanken:
Чтобы закончить, я покажу вам одну стратегию. Zum Ende werde ich Ihnen die Strategie vorstellen.
И я закончу на немного странной ноте. Nun, ich möchte gerne mit einer etwas verwunderlichen Folgerung enden.
Они много не протестуют, но многие заканчивают тюрьмой. Sie protestieren nicht viel, aber viele landen am Ende im Gefängnis.
Я хочу закончить очень быстро на положительной ноте: Jetzt möchte ich das hier schnell enden, mit etwas Positivem:
но я должен был закончить то, что начал. Aber ich musste das, was ich angefangen hatte, auch zu Ende bringen.
И я бы хотела закончить старым стихом Суфи. Und ich würde gerne enden mit einem alten Sufi-Gedicht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!