Примеры употребления "заканчивается" в русском

<>
Мы знаем, что нефть заканчивается. Wir wissen über die Endlichkeit von Öl bescheid.
Школа заканчивается в 3:30. Die Schule endet um halb vier.
У них просто заканчивается спектр. Das Spektrum ist bald erschöpft.
На этом экзотика не заканчивается. Aber damit ist der exotischen Anekdoten nicht genug.
И на этом всё заканчивается. Da hört's auf.
Любой спад когда-то заканчивается. Jeder Abschwung ist einmal zu Ende.
Ваш трудовой договор заканчивается немедленно Ihre Anstellung endet ab sofort
Голубой провод заканчивается глубоким мозговым электродом. Der blaue Draht zeigt uns eine Tiefenelektrode.
Однако история на этом не заканчивается. Doch ist das nicht die ganze Wahrheit.
НЬЮ-ЙОРК - Время цифрового разделения заканчивается. NEW YORK - Die digitale Kluft beginnt, sich zu schließen.
Октоберфест заканчивается зачастую уже в сентябре. Das Oktoberfest endet oft schon im September.
"Мечты и факты" заканчивается такими вдохновляющими словами: "Dreams and Facts" schließt mit den ergreifenden Worten:
Параллель с Европой на этом не заканчивается. Doch es gibt noch mehr Parallelen zu Europa.
Саммит УНАСУР заканчивается без обнародования Лимской декларации Abschluss des Gipfeltreffens der Unasur ohne Veröffentlichung der Erklärung von Lima
Когда вы фотографируете, процесс заканчивается при нажатии кнопки. Und wenn man ein Bild aufnimmt mit einer Kamera, endet der Prozess, wenn man auf den Auslöser drückt.
Где заканчивается мое тело и начинается инородный захватчик? Wo hört mein Körper auf und wo beginnt der Eindringling?
Конечно же, развитие не заканчивается в пять лет. Nun, natürlich endet die Entwicklung nicht mit fünf.
Также мы знаем, что на этом история не заканчивается. Wir alle wissen auch, dass Atome nicht das Ende der Geschichte sind.
Когда заканчивается война, страна оказывается на пороге многостороннего процесса реконструкции. Wenn Kriege enden, stehen die Länder vor einem vielschichtigen Übergang.
И вы можете видеть, что номерной знак Самары заканчивается на 78RUS. Und man kann sehen, dass das Nummernschild des Samara mit 78RUS endet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!