Примеры употребления "заказу" в русском с переводом "auftrag"

<>
Этот трейлер привёл к другому заказу, предложению принять участие в Токийском Квартале Дизайнеров. Dieser Wohnwagen führte zu einem weiteren Auftrag, am sogenannten Tokyo Designers Block teilzunehmen.
Наряду с Грином, Пилке был одним из 14 ученых - соавторов статьи "Хартвелл" по заказу Лондонской школы экономики и Оксфордского университета. Pielke zählt gemeinsam mit Green zu den 14 renommierten Wissenschaftlern, die im Februar zusammen das "Hartwell Paper" verfasst haben, das von der London School of Economics und der University of Oxford in Auftrag gegeben wurde.
Но последние исследования по заказу The Economist установили, что налог на выброс углерода увеличит как государственные доходы, так и объемы производства - в первую очередь, заменяя существующие неэффективные энергетические субсидии. Eine kürzlich von der Zeitschrift The Economistin Auftrag gegebene Studie freilich hat ergeben, dass eine CO2-Steuer sowohl die staatlichen Einnahmen als auch die Wirtschaftsleistung steigern würde - in erster Linie, indem sie bestehende ineffiziente Energiesubventionen ersetzt.
Ваш заказ мы исполнили вовремя Wir haben die Durchführung Ihres Auftrags termingerecht beendet
Мы вынуждены аннулировать наш заказ Wir sehen uns gezwungen, unseren Auftrag zu stornieren
Мы выполним заказ до конца Wir werden den Auftrag zu Ihrer vollen Zufriedenheit erledigen
Заказ будет выполнен к сроку. Der Auftrag wird termingerecht ausgeführt werden.
Эти заказы убыточны для нас Diese Aufträge sind für uns ein Verlustgeschäft
Когда заказ будет готов к отправке? Wann wird der Auftrag abholbereit sein?
Заказ был немедленно подготовлен к отгрузке Der Auftrag ist unverzüglich zum Versand gekommen
Вы не исполнили заказ надлежащим образом Sie haben den Auftrag nicht ordnungsgemäß ausgeführt
Мы с благодарностью подтверждаем поступление заказа Wir bestätigen dankend den Eingang Ihres Auftrages
Мы уже начали обработку Вашего заказа Wir haben mit der Ausführung Ihres Auftrages bereits begonnen
Мы с интересом ожидаем Ваших заказов Wir sehen Ihren Aufträgen mit Interesse entgegen
Что Вы гарантируете скорое выполнение заказов Dass Sie eine schnellstmögliche Abwicklung unserer Aufträge garantieren
Мы надеемся получить вскоре от Вас заказ Wir hoffen bald einen Auftrag von Ihnen zu erhalten
Пожалуйста, подтвердите этот заказ в установленный срок Bitte bestätigen Sie diesen Auftrag zu gegebener Zeit
Мы оставляем за собой право отозвать заказ Wir behalten uns vor, den Auftrag rückgängig zu machen
Исполнению Вашего заказа мы уделим особое внимание Wir werden der Ausführung Ihres Auftrags besondere Sorgfalt widmen
Нам хотелось бы получить картину исполнения заказов Wir würden uns gerne einen Eindruck über die Ausführung Ihrer Aufträge verschaffen
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!