Примеры употребления "задача" в русском

<>
Переводы: все646 aufgabe400 другие переводы246
И снова, чрезвычайно сложная задача. Auch hier, eine entmutigende Aufgabe.
Перед МВФ стоит сложнейшая задача. Die Aufgabe, vor der der IWF steht, ist gewaltig.
Так что, это наша задача. Das also ist unsere Aufgabe.
Перед нами стояла устрашающая задача. Die Aufgabe, die vor uns lag, war einschüchternd.
И это не простая задача. Dies ist keine einfache Aufgabe.
И это большая большая задача: Und das ist eine große Aufgabe:
Вот в чём наша задача. Das ist unsere Aufgabe.
Это наша задача как космологов. Das ist unsere Aufgabe als Kosmologen.
Перед ним стоит непростая задача. Er steht vor einer komplexen Aufgabe.
Однако задача оппозиции еще не выполнена. Die Aufgabe der Opposition ist jedoch alles andere als abgeschlossen.
Но управление рыночной экономикой - нелегкая задача. Das Management einer Marktwirtschaft allerdings ist keine leichte Aufgabe.
Задача Калдерона будет не из легких. Calderons Aufgabe wird nicht einfach.
Эта задача ему не по зубам. Diese Aufgabe ist zu viel für ihn.
Вторая задача относится к сфере макроэкономики: Die zweite Aufgabe ist eine volkswirtschaftliche:
А ваша задача сегодня - быть скептиками. Und Ihre Aufgabe heute ist skekptisch zu sein.
На первый взгляд, задача Буша выглядит простой. Auf den ersten Blick erscheint Bushs Aufgabe einfach.
Расширение Евросоюза - величайшая политическая задача нашего поколения. Die Erweiterung der EU ist die größte politische Aufgabe unserer Zeit.
Таким образом, следующая задача - это демократизация PPP. Die Demokratisierung der PPPs ist deshalb die nächste zu bewältigende Aufgabe.
У нас, европейцев, есть одна конкретная задача. Wir, als Europäer, haben eine ganz spezielle Aufgabe.
Наша задача - помочь посеять семена согласия и мира. Unsere Aufgabe ist es, dabei zu helfen, Versöhnung und Friedens zu säen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!