Примеры употребления "зависит" в русском

<>
Власть всегда зависит от контекста. Macht ist immer kontextabhängig.
И от нас зависит все. Es kommt wirklich nur auf uns an.
Отчасти это зависит от удачи. Einiges davon ist eine Sache des Glücks.
зависит от температуры и барометрического давления. Sie verändert sich mit der Temperatur und dem Luftdruck.
Это, вообще-то, зависит от ответа. Kommt allerdings auf die Antwort an.
Смелость концепции зависит от типа руководства. Die Kühnheit einer Vision variiert je nach Art der damit verbundenen Führung.
Но величина гарантий зависит от ситуации. Doch der Wert der Bürgschaften ist situationsabhängig.
Прежде всего, это зависит от возраста. Zuerst einmal sollte man das Alter berücksichtigen.
Треть его зависит именно от генетики. Die Veranlagung macht übrigens ein Drittel aus.
Но это также зависит от имеющегося времени. Aber das ist auch eine Zeitfrage.
Например, что правительство зависит от наших голосов. Dass unser Beitrag zum System das Wählen ist.
И от таких действий зависит жизнь Африки. Und diese Entscheidungen wirken sich auf Afrika aus.
Но это также зависит от наличия времени. Aber das ist auch eine Zeitfrage.
Зависит от того, что ты хочешь этим добиться. Es kommt darauf an, was du damit bezweckst.
От того зависит успех или неудача в Копенгагене. Dennoch könnte dies über Erfolg oder Misserfolg in Kopenhagen entscheiden.
В каждом отдельном случае ответ будет "зависит от". In all diese Fällen lautet die Antwort "Es kommt darauf an."
Любое смелое решение существенным образом зависит от единогласия. Im Wesentlichen erfordert jede Art von kühner Entscheidung Einstimmigkeit.
что ни делай, ничто от тебя не зависит. Ihr Leben ist vorbestimmt.
От ответа на этот вопрос зависит будущее банков. Die Antwort könnte uns einen Hinweis darauf geben, welche Zukunft die Banken erwartet.
все, что мы видим, зависит от точки обзора. Der Blickwinkel bestimmt alles, was man sieht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!