Примеры употребления "жителями" в русском с переводом "einwohner"

<>
Денно и ночно, мэры призваны ответственно исполнять свои обязанности перед жителями. Jeden Tag sind ihre Bürgermeister gefordert, Aufgaben zum Wohle der Einwohner zu bewältigen.
Оно продолжалось 50 дней и искренне поддерживалось жителями Пекина и людьми по всей стране, принадлежащими всем слоям общества. Das Ganze dauerte 50 Tage und wurde von den Einwohnern Beijings und von Menschen überall im Lande und aus allen Schichten unterstützt.
Чжао указал политбюро на то, что чувства, выражаемые студентами и жителями в их поминании Ху, в их протестах против коррупции, и их стремление к демократии были на самом деле теми же самыми чувствами, которые испытывали они сами. Zhao wies gegenüber dem Politbüro darauf hin, dass die von den Studenten und Einwohnern Beijings im Angedenken an Hu geäußerten Empfindungen, ihre Proteste gegen die Korruption und ihre Sehnsucht nach Demokratie in Wahrheit dieselben Empfindungen seien, die die Mitglieder des Politbüros selbst verträten.
10% жителей приехали из Японии. 10% der Einwohner kommen aus Japan.
Жителей Гонконга раньше называли "аполитичными". Früher waren die Einwohner Hongkongs als "apolitisch" gebrandmarkt.
Каждый четвертый житель Калифорнии родился за границей. Einer von vier Einwohnern Kaliforniens wurde im Ausland geboren.
Более четверти жителей моего города уже занимается спортом. Mehr als ein Viertel der Einwohner meiner Stadt treiben Sport.
Жители Бангази прославляют Абдул Джалила и его коллег. Die Einwohner von Bengasi loben Abdul Jalil und seine Kollegen.
Любой житель города скажет, где находится эта улица. Jeder Einwohner der Stadt kann Ihnen sagen, wo sich diese Straße befindet.
На сегодняшний день 11,7% жителей США родились за границей. Heute sind 11,7% der US-Einwohner im Ausland geboren.
более половины его 37 миллионов жителей составляет не белое население. über die Hälfte seiner 37 Millionen Einwohner hat eine andere Hautfarbe als die weiße.
Благополучие жителей нашего города важнее, чем чьи-то личные амбиции. Das Wohlbefinden der Einwohner unserer Stadt ist wichtiger als jemandes persönliche Ambitionen.
Миллионы жителей, а также инфраструктура на триллионы долларов окажутся под угрозой. Millionen von Einwohnern wären bedroht, genauso wie Infrastruktur in einem Wert von Billionen von Dollar.
Неотъемлимым долгом государства является гарантия социальной безопасности для всех жителей страны. Es ist die unbestreitbare Pflicht des Staates, die Leistungen sozialer Sicherheitssysteme allen Einwohnern eines Landes zu garantieren.
в Кабуле сейчас насчитывается 5 миллионов жителей, одна пятая общего населения. Kabul hat jetzt 5 Millionen Einwohner, was ein Fünftel der Gesamtbevölkerung ist.
В каждом из этих городов, местные жители, сотни жителей, сделали свой риф. In jeder dieser Städte machten die Einwohner, hunderte und aberhunderte von ihnen, Riffe.
В каждом из этих городов, местные жители, сотни жителей, сделали свой риф. In jeder dieser Städte machten die Einwohner, hunderte und aberhunderte von ihnen, Riffe.
В Гданьске на двухстах шестидесяти двух квадратных километрах живут четыреста семьдесят тысяч жителей. In Gdańsk leben auf zweihundertzweiundsechzig Quadratkilometern vierhundertsiebzigtausend Einwohner.
45% из 14 миллионов жителей Дели живут в нелегальных трущобах, которые хронически перенаселены. 45% der 14 Millionen Einwohner Delhis leben in illegalen Slums, welche chronisch überfüllt sind.
Жители ставят ему в заслугу оживление туризма, развитие курортной сферы и создание инфраструктуры. Einwohner des Urlaubsorts schreiben ihm die Entwicklung des Tourismus und den Aufbau der Infrastruktur zu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!