Примеры употребления "живём" в русском

<>
Переводы: все1442 leben1396 другие переводы46
Мы живём в непрерывном мире. Wir haben eine Kontinuität in der Welt.
По правде тужим, а кривдой живем. Auch krümme Wege führen zum Ziel.
Так было тогда, но мы живем сейчас. Das war damals, heute ist die Situation anders.
Мы живём в нормальной стране с ненормальной историей. Wir sind ein normales Land mit einer abnormalen Geschichte.
И я думаю, что мы уже в нём живём. Und ich denke da sind wir.
Мы все находимся в одной лодке, живем на одной планете. Wir sitzen alle im gleichen Boot.
мы живём в эру фильма "Фантастическое путешествие", вот таблетка iPill. wir sind in der Ära der "Phantastischen Reise", dank der iPill.
Мы живём в эпоху, которую можно назвать широкомасштабным пассивным сбором информации. Und in der Tat sind wir in der Ära dessen, was ich "massiv-passive" Datenerhebungs-Bemühungen nennen würde.
Но тем не менее, теперь мы живем в условиях глобального потепления. Aber es gibt ja noch die globale Erwärmung.
мы живем или по одну, или по другую сторону великого раздела. entweder auf der einen oder der anderen Seite einer großen Kluft.
Мы сейчас живем в стране в которой заключённых больше, чем фермеров - Wir haben in diesem Land jetzt mehr Gefangene als Bauern.
Теперь мы живём во времена, когда храбрость необходима чтобы идти вперёд. Jetzt ist wieder eine Zeit, in der Mut gefordert ist, um uns weiterzubewegen.
Я действительно верю в то, что мы живем в очень важное время. Ich glaube wirklich, dass wir uns an einem sehr entscheidenen Punkt in der Geschichte befinden.
Так что мы живём не на планете людей, а на планете насекомых. Und wir sind nicht auf einem Planet des Menschen, sondern auf einem Planet von Insekten.
Сегодня мы живём в эру, когда люди измеряют себя с количественной стороны. Heutzutage sind wir auch in der Ära des quantifizierten Selbst.
И вы знаете, что мы живем в обществе, в мире, парализованном страхом. Und Sie wissen, wir haben eine Gesellschaft, eine Welt, die starr vor Angst ist.
Мы живем в исключительное время - мы уже приблизились к существованию таких машин. wir sind an diesen aussergewöhnlichem Punkt, an dem wir Maschinen, die das können fast haben.
Мы живём в мрачные экономические времена товарищи ТЭДстеры, поистине мрачные экономические времена. Es sind düstere wirtschaftliche Zeiten liebe TED-Kollegen, in der Tat, düstere wirtschaftliche Zeiten.
Так что нельзя говорить, что мы живём в единственно подходящем для жизни месте. Wir befinden uns also gar nicht an einem einzigartig wohnlichen Ort.
А сейчас, конечно, мы живём в эру планшетников iPad, даже уже iPad 2. Und jetzt sind wir natürlich im Zeitalter des iPad, sogar des iPad 2.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!