Примеры употребления "живых" в русском с переводом "lebendig"

<>
Печень, глаза и мозги вынимали у еще живых жертв. Leber, Augen oder Hirn wurden den Opfern bei lebendigem Leibe entnommen.
Если хотите использовать в рекламе детей, выбирайте таких, которые похожи на живых. Wenn du ein Kind in der Anzeige haben willst, nimm eins, das lebendig aussieht.
только, если оно самоопределяется на фоне долговременных и живых соседских взаимоотношений с другими индивидуальностями; wenn sie sich vor dem Hintergrund andauernder und lebendiger nachbarschaftlicher Beziehungen mit anderen Identitäten definiert;
Итак, она стала приносить пингвинов прямо к нему, живых, и класть их перед ним. Was sie also begann, war, ihm Pinguine zu bringen, lebendig, und sie vor ihn zu legen.
Мы также никогда не наблюдали живых динозавров, но мы знаем, что они существовали - и достаточно много знаем о том, как они жили - на основании ископаемых следов и остатков. Wir haben ja auch niemals lebendige Dinosaurier beobachtet, aber wir wissen, dass sie existierten - und recht viel darüber, wie sie gelebt haben - und zwar nur aufgrund fossiler Funde.
жива в этой могиле". "Ich bin lebendig in diesem Grab."
создание живого существа в компьютере. ein echtes, lebendiges Wesen in einem Computer zu kreieren.
Проверка показывает, что тесто живое. Das heisst, zu beweisen, dass der Teig lebendig ist.
Здесь лёд кажется живой силой. Das Eis scheint hier lebendig zu sein.
Согласно любым разумным определениям, она живая. Es ist jeder zureichenden Definition zufolge lebendig.
Первая трансформация, от живого к мёртвому. Erste Umwandlung, lebendig zu tot.
Обширные, живые пейзажи опустошаются, становясь серыми. Weite, lebendige Landschaften werden vernichtet, und einfarbig grau zurückgelassen.
Вам не требуется быть живым существом. Sie müssen nicht lebendig sein.
Куклы всегда должны пытаться стать живыми. Puppen müssen immer lebendig sein wollen.
Это нерешенные вопросы, которые делают математику живой. Es sind all die unbeantworteten Fragen, die die Mathematik zu etwas Lebendigem machen.
Нужно ли для этого быть живыми существами? Müssen Sie lebendig sein?
Третья трансформация, живое в мёртвое, тесто - в хлеб. Dritte Umwandlung, lebendig zu tot - aber Teig zu Brot.
В данном случае первое превращение - живое в мёртвое. Nun, in diesem Fall ist die erste Umwandlung jene von lebendig zu tot.
Это действительно делает его последнюю запись живым, дышащим памятником. Es erlaubt seiner letzten Aufnahme seiner letzten Aufnahme wirklich ein lebendiges, atmendes Denkmal zu sein.
Субъектная метафора описывает изменения цен, как сознательные действия живого существа: Preisbewegungen werden durch Agenten-Metaphern als gezielte Handlungen eines lebendigen Wesens dargestellt, z.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!