Примеры употребления "животного" в русском с переводом "tier"

<>
Ведь этого животного лишили автономии." Wir haben diesem Tier seine Autonomie genommen."
Работает в точности как у животного. Und es funktioniert ganz genau so wie beim Tier.
А вот у нас мозг животного. Hier haben wir das Gehirn des Tieres.
Такое вот мыслительное представление простого мира пляжного животного. Es ist also eine Art Abbild der einfachen Welt des Strand-Tieres.
Если посмотреть на ткани животного - они начинают разлагаться. Und, wenn ihr das Gewebe der Tiere betrachtet, sieht man, wie sie anfangen zu zerfallen.
Похоже, у животного есть Смерть внутри, ускоряющая его старение. Es ist, als ob das Tier den Sensenmann in sich selber trägt, und das Altern beschleunigt.
Мы начали случайно менять гены, в поиске долгоживущего животного. Also änderten wir nach Zufallsprinzip Gene ab, nach langlebigen Tieren suchend.
Сущность модели зависит от того вида животного, которым мы являемся. Die Natur dieses Modells hängt davon ab, welche Art Tier wir sind.
Итак, эта проба взята именно у данного животного, большой белоносой мартышки. Dies ist also von genau diesem Tier hier, der großen Weißnasenmeerkatze.
Перед нами предмет квадратной формы с изображением животного, внешне напоминающего единорога. Quadratisch, mit einem Einhorn-ähnlichen Tier.
Мы знаем, что эмбрион животного во время своего развития имеет достаточно длинный хвост. Und wir wissen, dass im Embryo, wenn das Tier sich entwickelt, es eigentlich einen ziemlich langen Schwanz hat.
Рак растёт, в виде этой красной огромной массы в задней конечности этого животного. Der Tumor wächst als diese riesige, rote Masse in der hinteren Extremität dieses Tiers.
Это когда вы берете ген от одного животного и вставляете его другому животному. Das ist, wenn man ein Gen aus einem Tier nimmt und es in ein anderes steckt.
Для летающего животного нужна совсем другая модель, чем для ходящего, ползующего или плавающего. Ein fliegendes Tier benötigt eine andere Art von Modell als ein gehendes, kletterndes oder schwimmendes Tier.
И тогда, если на них ярко посветить, свет отразится как от глаз животного. Und dann wenn Sie sie mit Sonnenlicht beleuchten, wird das Sonnenlicht zurück refelektiertTM genau wie es in den Augen von Tieren geschieht.
"Настоящее" для животного это то, что необходимо его мозгу для того, чтобы выжить, "Wirklich" ist für ein Tier alles, was dessen Hirn für notwendig hält, um beim Überleben zu helfen.
И таким образом оно было бы приблизительно вон там, выходящим из животного царства. Also wäre es irgendwie näherungsweise da oben, aus dem Reich der Tiere kommend.
Оденьте его на голову и, освещая всё вокруг, вы сможете увидеть отражение в глазах животного. Man schnallt sie an seine Stirn, damit Sie die die Reflektionen in den Augen der Tiere sehen.
До недавнего времени все известные нам способности мозга относились и к мозгу любого другого животного. Bis vor kurzem wussten wir über unser Gehirn nur Dinge, zu denen auch die Gehirne von Tieren fähig sind.
Его интересует то, как человек смотрит на мир глазами животного, насколько он заинтересован в мимикрии и маскировке. Er interessiert sich dafür, wie wir als Tier sehen, wie wir uns für Nachahmung und Tarnung interessieren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!