Примеры употребления "живет" в русском

<>
Переводы: все1549 leben1396 wohnen62 другие переводы91
битая посуда два века живет. knarrende Wagen fahren am längsten.
В нас живет мим серьезности. Wir haben ein durchlaufendes Meme - ernst zu sein.
Она живёт в безнадёжной нищете. Sie ist unglaublich arm.
Она живет в странном месте. Sie kommt aus einem sonderbaren Ort.
Америки, которая живет согласно своим обещаниям. eines Amerika, das seinen Versprechen gerecht wird.
Много видов птиц живёт в Японии. In Japan sind viele Vogelarten beheimatet.
В Японии живёт много видов птиц. In Japan sind viele Vogelarten beheimatet.
Это социальный ген, который живет в нас. Das ist ein Gen der Gesellschaft.
Вокруг нас своей секретной жизнью живет метафора. Überall um uns herum haben Metaphern ein Geheimleben.
Как вы думаете, с кем она живет? Mit wem denkst du, dass sie zusammenlebt?
Увы, как всегда, "Дьявол живет в деталях". Aber leider steckt wie immer der Teufel im Detail:
а на другом - живет один-единственный британец. Am anderen Ende des Strandes steht ein einzelner Brite.
Сердце мужчины - это место, где живёт дьявол; Des Mannes Herz ist wohl die Stätte, worin der Teufel haust;
Исламская политика теперь живёт уже сама по себе. Die islamische Politik hat mittlerweile eine Eigendynamik entwickelt.
Известно ли Вам, сколько людей живёт в Токио? Wissen Sie wie hoch die Einwohnerzahl von Tokyo ist?
Это морской слизень, который живёт на солнечной энергии. Dies ist eine solarbetriebene Seeschnecke.
Это в середине Сохо, где живёт рабочий класс. Es ist mitten in Soho, ein Stadtteil der Arbeiterklasse.
В Китае живёт огромное количество людей, но мало места. China hat eine hohe Bevölkerungszahl und keinen Platz.
Женское население этого местечка живёт дольше всех на земле. Dies ist ein Ort, an dem man die langlebigste weibliche Bevölkerung findet.
тем не менее продолжает разрушать дом, в котором живет. Und doch zerstören wir die einzige Heimat, die wir haben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!