Примеры употребления "жертвуя" в русском

<>
Переводы: все34 opfern17 spenden11 sich spenden1 другие переводы5
Итак Рослингу удалось добиться простоты, не жертвуя важными сведениями. Roslings waren also in der Lage, Einfachheit zu erzeugen, ohne wichtige Daten wegzulassen.
Наверное, это объясняет, почему в течение 30 лет он продолжал подделывать документы, жертвуя для этого многими вещами. Das erklärt vielleicht auch dass er während 30 Jahren damit fortfuhr, falsche Papiere zu machen und den Preis all seiner Opfer.
Эти три системы соединяются воедино, позволяя людям обмениваться ресурсами не жертвуя при этом своим стилем жизни или их заветными личными свободами. Diese drei Systeme kommen zusammen, erlauben es den Menschen, Ressourcen gemeinsam zu nutzen, ohne ihre Lebensgewohnheiten aufzugeben, oder ihre in Ehren gehaltene persönliche Freiheit.
При таких обстоятельствах, должны ли они и дальше расширять свои собственные интересы, продолжая эксплуатировать возможность контроля, или должны способствовать продвижению интересов других пациентов, жертвуя своими живыми тканями? Sollten die Gewebespender unter diesen Umständen ihre eigenen Interessen weiterverfolgen, indem sie weiterhin die Kontrolle über die technologischen Anwendungen ausüben oder sollten sie den Interessen der anderen Patienten entgegenkommen, indem sie ihr Gewebe unentgeltlich zur Verfügung stellen?
Все, что нужно, это правильные финансовые стимулы, чтобы убедить коммунальные компании производить меньше электричества (и при этом быть более прибыльными), а потребителей - уменьшить свое потребление (и приобрести сбережения, не жертвуя комфортом). Um die Energieversorgungsunternehmen dazu zu bringen, weniger Strom zu erzeugen (und doch rentabler zu werden) und die Abnehmer dazu zu bewegen, ihren Verbrauch zu reduzieren (und dadurch ohne Komfortverlust Energie zu sparen), sind lediglich die richtigen finanziellen Anreize nötig.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!