Примеры употребления "женщиной" в русском с переводом "frau"

<>
Моя сестра была красивой женщиной. Meine Schwester war eine schöne Frau.
Смотрите, что стало с женщиной. Sehen sie, was mit den Frauen passiert.
Ты его учишь, как быть женщиной". "Oh, was machst du mit ihm, du bringst ihm bei, eine Frau zu sein."
Книга написана иранской женщиной, Шахрнуш Парсипур Das Buch wurde von einer iranischen Frau geschrieben, Shahrnush Parsipur.
Смех Я боялась становится взрослой женщиной. Ich hatte früher Angst davor, eine Frau zu sein.
Быть женщиной означает не быть женственным. Eine Frau zu sein heißt, kein Mädchen zu sein.
Я познакомился в автобусе с женщиной. Im Bus lernte ich eine Frau kennen.
Я познакомился с женщиной в метро. Ich habe in der U-Bahn eine Frau kennen gelernt.
Я была единственной женщиной, прыгающей в длинну. Ich war die einzige Frau, die am Weitsprung teilnehmen sollte.
Я понял это, поговорив с одной женщиной, Ich habe das von einer Frau gelernt, die Auschwitz überlebt hat.
Она стремится стать первой женщиной - президентом Французской Республики. Sie versucht, die erste Frau im Präsidentenamt der Französischen Republik zu werden.
Если вы были женщиной, вам не разрешалось голосовать. Wenn man eine Frau war, durfte man nicht wählen.
"У меня не было сексуальных отношений с этой женщиной. "Ich hatte keine sexuelle Beziehung mit dieser Frau.
Наконец, отчаявшись, они решили посоветоваться со старой мудрой женщиной. Schließlich, aus Verzweiflung, gingen sie und konsultierten eine weise alte Frau.
что одна сторона поля выглядит так, как будто она засеяна женщиной. Eine Seite des Feldes wird so von den Frauen bepflanzt.
У меня не было сексуальных отношений с этой женщиной, Мисс Левински. Ich hatte keine sexuelle Beziehung mit dieser Frau, Miss Lewinsky.
Представитель полиции сказал, что между женщиной и подозреваемыми нет никакой связи. Eine Verbindung zwischen der Frau und den Tätern gibt es einem Polizeisprecher zufolge nicht.
Я разговаривал с одной женщиной на прошлой неделе, отец которой был известным врачом. Erst vergangene Woche sprach ich mit einer Frau, deren Vater ein berühmter Arzt war.
Он оставил жену и стал жить с женщиной в два раза моложе её. Er hat seine Frau verlassen und ist mit einer halb so alten Frau zusammengezogen.
Один раз в год самому быстрому мальчику в посёлке оказывается честь стать женщиной. Einmal im Jahr wird dem schnellsten Jungen in jedem Dorf die Ehre zuteil, eine Frau zu werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!