Примеры употребления "женские трусики" в русском

<>
И мы лоббировали женские вопросы. Wir haben uns für Frauenthemen eingesetzt.
Одна женщина рассказала мне, как мама ей говорила, "Не надевай под пижаму трусики, милая, тебе надо проветрить твою киску." Eine Frau dort erzählte mir, wie ihre Mutter immer zu ihr sagte, "Liebes, trag keine Unterwäsche unter Deinem Pyjama, Du musst Dein Kätzchen auslüften."
На каждый доллар, потраченный на женские программы, 20 долларов тратится на мужские программы. Für jeden Dollar für ein Frauenprogramm werden 20 Dollar für Männerprogramme ausgegeben.
Где мои тёплые трусики? Wo sind meine warmen Unterhosen?
У нас будут мужские и женские варианты - твёрдые, шариковые или выдвижные, какие там в принципе бывают. Wir werden sowohl für Männer als auch für Frauen ausgerüstet sein - fest, Roll-on, oder einen Stick, was auch immer.
А еще, знали ли вы, что после апартеида, когда новое правительство пришло в здания парламента, в них отсутствовали женские туалеты? Wusstet ihr, dass nach dem Ende der Apartheid, als die neue Regierung in das Parlamentshaus einzog, es keine Damentoiletten im Gebäude gab?
Они промаршировали в центр Рейкьявика, и они подняли женские вопросы на повестку дня. Sie marschierten ins Zentrum von Reykjavik und setzten Frauenthemen auf die Tagesordnung.
Одна из них - женские вербальные способности. Eine ist die Sprachfähigkeit der Frauen.
Конечно женские особи - суки - с другой стороны, вносят некоторые сучьи коррективы в мужские йерархические правила. Natürlich, für Hündinnen, auf der anderen Seite, gibt es einige Ergänzungen zu den Hierarchie-Regeln der Rüden.
Но при этом она дала мальчикам женские имена, а девочкам - мужские. Nur dass sie den Jungen Mädchennamen und den Mädchen Jungennamen gegeben hatte.
Главное, я думаю, что женские проблемы - самые сложные, потому что, с какой стороны ни посмотри, это вопросы жизни и смерти, и потому, что, как я сказала, это стержень нашего подхода ко многим вопросам. Im Endeffekt habe ich beschlossen, dass Frauenthemen zu den wichtigsten Themen überhaupt zählen, weil es dabei um Leben und Tod geht in so vieler Hinsicht - weil, wie ich schon gesagt habe, es für uns im Zentrum unseres Denkens steht.
И все мужчины, по правде говоря, их было 10, смотрели женские фильмы. Und all diese Männern, buchstäblich mindestens 10 Männer, saßen auf ihren schmalen Plätzen und schauten schnulzige Film.
Поэтому мы решили включить женские ценности в мир финансов. Wir entschieden uns, weibliche Werte in der Finanzwelt zu verwirklichen.
Вы чувствовали сопротивление, когда поставили женские проблемы в центр международной политики? Sind Sie auf Widerstand getroffen als Sie dies zum Grundprinzip ihrer Außenpolitik gemacht haben?
Мужской мозг просто не способен распознавать женские эмоции так же хорошо, как мужские. Das männliche Gehirn ist einfach nicht in der Lage, die Gefühle von Frauen ebenso gut zu erkennen, wie die von Männern.
Самые читаемые женские Meist gelesene für Frauen
Худшие женские привычки: Die schlimmsten weiblichen Untugenden:
Поскольку ее андрогенные рецепторы некорректно работают, у Кэти развились женские признаки. Wegen des Rezeptordefektes der Zielzellen für Testosteron entwickelte Katie weibliche Charakteristiken.
Ему стали давать женские гормоны в возрасте 12 лет. Im Alter von 12 erhielt er weibliche Hormone.
Когда вы просите мужчин назвать некоторые типичные плохие женские привычки, они обычно сразу перечисляют их все. Wenn man die Männer dazu auffordert, einige typische weibliche Untugenden zu nennen, dann schütteln sie ausnahmslos einige prompt aus dem Ärmel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!