Примеры употребления "ее среда" в русском

<>
нас определяет среда, наше взаимодействие со средой, наша экология. Wir sind durch unsere Umwelt und unsere Interaktion mit dieser Umwelt definiert - durch unsere Ökologie.
Океан - скорее всего наиболее подходящая среда для появления жизни, как она появилась и на Земле. Ozean - vermutlich der wahrscheinlichste Ort zum entstehen von Leben, genau wie es auf der Erde entstanden ist.
Конечно, мой сын учится у своей лингвистической среды, но и среда учится у него. Natürlich lernt mein Sohn von seinem sprachlichen Umfeld, aber das Umfeld lernt von ihm.
Так, эта первоначальная среда для которой наш мозг создан. Dieses grundlegende Medium also, für das unser Gehirn so ausnehmend gut geeignet ist.
Окружающая среда - очень, очень важно! Umweltbelange sind sehr, sehr entscheidend.
Наш кишечник - удивительно гостеприимная среда для этих бактерий. Unser Darm ist eine wunderbar gastfreundlichen Umgebung für diese Bakterien.
Эта среда, люди, находятся в петле постоянной обратной связи, создавая что-то вроде строительных лесов, поддержки, что не было замечено до настоящего времени. Dieses Umfeld, Menschen, sind in diesen engen Reaktionsschlaufen und erstellen eine Art Gerüst das bis jetzt noch nicht beobachtet wurde.
Океан, и правда, жизнеустойчивая и "прощающая" среда, до некоторой степени, но мы должны быть для него хорошими хранителями. Das Meer ist in der Tat sehr widerstandsfähig und bis zu einem Punkt tolerant, aber wir müssen es beschützen.
После того, как я покинул Бимини, я узнал, что эта среда обитания акул была уничтожена бульдозерами для постройки нового поля для гольфа и курорта. Nachdem ich Bimini verlassen hatte erfuhr ich, dass dieses Habitat planiert wird um ein neues Golfresort zu schaffen.
Седьмое - это была среда? der 7. - ist das ein Mittwoch?
Все эти болезни имеют веский эволюционный компонент, указывающий на факт, что окружающая среда, в которой мы живём сейчас, резко отличается от той, в которой наши тела развивались. Alle diese Erkrankungen beinhalten eine starke evolutionäre Komponente, die in direktem Zusammenhang mit der Tatsache steht, dass wir heute in einer völlig anderen Umgebung leben als die, in der unsere Körper sich entwickelten.
Пока не будут проведены дополнительные исследования с приёмными детьми, которым обеспечена среда, но не переданы гены, мы не можем знать, обоснованы ли эти выводы. Solange diese Studien nicht mit adoptierten Kindern wiederholt werden, wo den Kindern zwar ein Umfeld, aber keine Gene gegeben werden, werden wir nicht wissen, ob diese Schlussfolgerungen gültig sind.
И когда Тирон говорит о плоде, попавшем в западню загрязнённой среды, то это моя загрязнённая среда. Und wenn Tyrone über Föten spricht, die in ihrem kontaminierten Umfeld gefangen sind, dann weiß ich, dass das mein Umfeld ist.
Так, что я присмотрелась к играм типа Мир Варкрафта, они просто идеальная среда для совместного решения проблем. Also schaute ich mir Spiele wie World of Warcraft an, das die ideale Umgebung zum gemeinschaftlichen Problemlösen bietet.
Это их критическая среда обитания, место, где они проводят первые 2-3 года жизни, пока они достаточно не вырастают, чтобы переместиться на основную часть рифа. Aber das ist ein entscheidendes Habitat, in dem sie die ersten zwei bis drei Jahre ihres Lebens verbringen, bis sie groß genug sind um den Rest des Riffs zu erkunden.
Он и есть среда. Es ist die Umwelt.
Его не сдерживает среда нашего тела, которая его подпитывает. Er ist nicht auf das Leben innerhalb des Körpers beschränkt, der ihn erschaffen hat.
Суматошная среда, естественная жизнь. Es ist eine Unordnung, es ist das Leben.
и их хрупкая среда окажется просто не в состоянии справиться с изменениями. Die Dinge werden sich so ändern, wie es ihre fragile Umwelt nicht aushalten kann.
А жестко-контактные игры - это великолепная среда обучения для всех нас. Und Raufen ist ein großartiges Lernmedium für uns alle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!