Примеры употребления "единственном" в русском с переводом "einzig"

<>
Баварцы живут в раю, и баварцы в единственном числе не знают этого. Die Bayern leben in einem Paradies, die einzigen, die es nicht wissen, sind die Bayern.
Если бы я мог подвести итог всему этому в одном единственном наброске, он был бы таким. Wenn ich das alles in einer einzigen Zeichnung zusammenfassen könnte, wäre es diese:
Их противники, тем временем, преувеличивали возможные последствия этого феномена - и, как следствие, догматически зациклились на резких, краткосрочных сокращениях выбросов углекислого газа как единственном решении, несмотря на неопровержимые доказательства того, что такие сокращения будут чрезмерно дорогими и крайне неэффективными. Währenddessen übertrieben ihre Gegner die wahrscheinlichen Auswirkungen des Phänomens - und fixierten sich folglich dogmatisch auf drastische, kurzfristige Reduzierungen der Kohlendioxidemissionen als einzige Lösung, trotz überwältigender Beweise, dass solche Reduzierungen beklagenswert erfolglos und mit erdrückend hohen Kosten verbunden sein würden.
Ты моя единственная настоящая подруга. Du bist meine einzige richtige Freundin.
Она моя единственная настоящая подруга. Sie ist meine einzige richtige Freundin.
Единственная точка зрения создаёт стереотипы. Die einzige Geschichte formt Klischees.
Это была единственная его инструкция. An diesem Punkt war das also meine einzige Hilfe.
Единственная свободная комната - на двоих. Das einzige freie Zimmer ist ein Doppelzimmer.
Единственное условие - слишком не напрягайтесь. Die einzige Regel ist, dass Sie nicht zu viel nachdenken.
Единственное равенство на земле - смерть. Die einzige Gleichheit auf der Erde ist der Tod.
Но это не единственные факторы. Aber dies ist nicht der einzige Faktor.
Это не единственные любопытные роботы. Das sind nicht die einzigen interessanten Roboter.
Ты мой единственный настоящий друг. Du bist mein einziger richtiger Freund.
Это единственный интересующий меня маршрут. Es ist die einzige Schwimmstrecke, die mich interessiert.
Это был мой единственный объектив. Das war das einzige, die ich zu der Zeit hatte.
Он мой единственный настоящий друг. Er ist mein einziger richtiger Freund.
Том - единственный кормилец в семье. Tom ist der einzige Ernährer der Familie.
Единственным исходным пунктом было число. sie wurden auf einem Computer generiert - mit einer einzigen Zahl als Eingabeparameter.
Единственная проблема - впихнуть животное в томограф. Das einzige Problem ist, wie wir sie in die Maschine bekommen.
Потому что это единственная неподвижная фигура. Weil Dreiecke die einzigen steifen Strukturen sind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!