Примеры употребления "евросоюза" в русском

<>
Переводы: все307 europäische union71 другие переводы236
Более того, как и в случае привязки курса аргентинской валюты, большинство стран Евросоюза, перейдя на евро, отказались от контроля над обменными курсами своих валют. Hinzukommt, ähnlich wie bei der Dollarbindung Argentiniens, dass die meisten EU-Länder die Kontrolle über ihre Wechselkurse mit der Einführung des Euro aufgegeben haben.
В некоторых странах Евросоюза, например, в Дании, дела обстоят лучше, но и эта страна по-прежнему отстает от США, в которой это показатель составляет свыше 25000 долларов. Manche EU-Länder wie Dänemark geben zwar mehr aus, hinken aber den USA, wo man über 25.000 Dollar ausgibt, dennoch weit hinterher.
Германию к настоящему моменту уже опередили в плане дохода на душу населения несколько стран Евросоюза, включая Ирландию, Великобританию, Голландию и Францию, и все же показатели экономического роста Германии ниже, чем во всех этих странах. So wurde Deutschland in letzter Zeit von einer Reihe von EU-Ländern beim Pro-Kopf-Einkommen überholt - darunter von Irland, Großbritannien, den Niederlanden und Frankreich -, doch noch immer ist das Wachstum in Deutschland geringer als in all diesen Ländern.
Перезагрузка отношений Турции и Евросоюза Neustart zwischen der Türkei und der EU
Стамбульский вопрос и последствия для Евросоюза Ein Zug nach Istanbul für die EU
Конечно, окажут помощь сами члены Евросоюза. Die Mitgliedschaft selbst wird dabei sicher helfen.
Расширение Евросоюза ознаменует начало новой эры. Die Erweiterung der EU markiert den Beginn einer neuen Ära.
Теперь эта похвальба стала идеологией Евросоюза. Diese Angeberei ist heute zur Ideologie der EU geworden.
Перспективы трений между членами Евросоюза увеличиваются. Die Aussichten für Reibungen zwischen den EU-Mitgliedern eskalieren.
Задумайтесь о Хартии основных прав Евросоюза. Man denke an die EU-Grundrechtscharta.
Однако непосредственное возобновление переговоров подрывает авторитет Евросоюза. Doch läuft eine sofortige Wiederaufnahme der Verhandlungen auf eine Behandlung mit viel Zuckerbrot und ohne Peitsche hinaus, die der Glaubwürdigkeit der EU schadet.
Участники от Евросоюза с другой стороны представляют. Die Teilnehmer der EU dagegen vertreten.
которые пока что не являются членами Евросоюза. Kroatien, Serbien, Bosnien, sie sind noch nicht Mitglied in der EU.
Ось Франция-Германия становится ночным кошмаром Евросоюза. Die französisch-deutsche Achse erweist sich immer mehr als Albtraum für die europäische Einigung.
Расширение Евросоюза - величайшая политическая задача нашего поколения. Die Erweiterung der EU ist die größte politische Aufgabe unserer Zeit.
Франция - не единственная страна Евросоюза, лидер которой непопулярен. Frankreich ist nicht das einzige Land in der EU mit einem unpopulären Führer.
Ирландия покинет учреждения Евросоюза тем или иным образом. den Rücktritt Irlands aus den Institutionen der EU, in welcher Form auch immer.
С расширением Евросоюза эти различия станет невозможно больше скрывать. Mit der EU-Erweiterung werden diese Unterschiede nicht mehr zu verbergen sein.
турецкие рабочие-мигранты могут наводнить другие страны-члены Евросоюза; türkische Arbeitsmigranten könnten andere Mitgliedsländer überschwemmen;
Урок для новых стран - членов Евросоюза с Востока ясен: Die Lehre für die neuen Mitgliedsländer aus dem Osten ist klar:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!