Примеры употребления "дэну" в русском с переводом "deng"

<>
Переводы: все121 deng87 dan34
Но, когда боевые действия закончились, именно Дэну пришлось усвоить большую часть уроков. Doch am Ende der Kämpfe musste Deng selbst die meisten Lektionen einstecken.
Военная мощь Китая была создана Мао Цзэдуном, позволяя Дэну сосредоточиться на быстром создании экономической мощи страны. Chinas militärische Macht wurde von Mao Zedong aufgebaut und ermöglichte es Deng, sich ganz und gar darauf zu konzentrieren, die Wirtschaftskraft des Landes schnell aufzubauen.
Даже крупнейшая проблема, с которой когда-либо сталкивалась Коммунистическая партия Китая, а именно демонстрации 1989 года, в настоящее время выглядит как эпизод, который помог Дэну консолидировать поддержку своей модели развития. Selbst die größte Herausforderung mit der die Chinesische Kommunistische Partei jemals konfrontiert war, die Demonstrationen des Jahres 1989, nehmen sich heute wie ein Kurzzeit-Phänomen aus, das Deng dabei half, die Unterstützung für sein Entwicklungsmodell zu festigen.
Как однажды сказал о Китае Дэн: Wie Deng einmal im Hinblick auf China gesagt hat:
Дэн Сяопин верно понял настроение народа: Deng hatte die Gemütslage der Nation schlau erfasst:
И пришел Дэн Сяопин, начавший восхитительный прорыв. Deng Xiaoping begann diesen großartigen Schritt nach vorne.
Принципы Дэна все еще определяют политику сегодня. Die Politik des Landes beruht auch heute noch auf Dengs Prinzipien.
Но Дэн Сяопин интуитивно понимал важность выбора, предоставляемого своим людям. Aber Deng Xiaoping verstand instinktiv die Wichtigkeit den Menschen eine Auswahl zu geben.
Дэн Сяопин начал политику "реформ и открытости" в 1978 году. Deng Xiaoping begann sich im Jahr 1978 für "Reform und Öffnung" einzusetzen.
Смерть Мао позволила Дэн Сяопину вернуться из опалы и внутренней ссылки. Maos Tod ermöglichte Deng Xiaoping die Rückkehr aus Ungnade und internem Exil.
Так что Дэн Сяопин скормил Чжао Цзыяна более консервативным львам Партии. Also verfütterte Deng Zhao an die konservativeren Löwen der Partei.
В действительности, Дэн лично определял Ху в качестве преемника президента Цзяна Цзэминя. Tatsächlich sah Deng Hu persönlich als Nachfolger von Präsident Jiang Zemin vor.
Именно после визита в Сингапур Дэн учредил "специальные экономические зоны" на юге Китая. Es war nach seinem Besuch in Singapur als Deng "Sonderwirtschaftszonen" in Südchina einführte.
Дэн очень точно предвидел масштабный обмен студентами, современными технологиями, а также взаимную торговлю. Deng sah einen umfangreichen Studentenaustausch, moderne Technologien und Handel genau voraus.
В то время как Дэн (хоть он и был намного лучше своих предшественников: Und Deng - obwohl ein enormer Fortschritt im Vergleich zu seinen Vorgängern Lenin, Stalin, Chruschtschow und Mao - scheiterte in allen fünf Punkten, vielleicht mit Ausnahme von Punkt 3.
Вторжение Дэна во Вьетнам в 1979 году должно было стать другой "поучительной" войной. Dengs Einmarsch in Vietnam 1979 sollte ein weiterer Krieg zur "Lektionserteilung" werden.
Совет Дэн Сяопина - "не показывать свои возможности и выждать время" - уже не выглядит актуальным. Deng Xiaopings Rat - "Verberge deine Fähigkeiten, und warte den rechten Augenblick ab" - scheint nicht mehr relevant zu sein.
Реформа двойного ценообразования сработала в Китае Дэн Сяопина, но не в горбачевском Советском Союзе. Zweigleisige Reformen funktionierten in Dengs China gut, aber nicht in der Sowjetunion Gorbatschows.
Конечно, политика Дэна может стать успешной, только если Пекин захочет, чтобы она была успешной. Natürlich kann Dengs Grundsatz nur funktionieren, wenn Beijing dies will.
Новое партийное руководство 1990-х и 2000-х не отошло от политики Дэна Сяопина: Seitdem ist die Parteiführung nicht von Dengs Linie abgewichen:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!