Примеры употребления "дышу" в русском с переводом "atmen"

<>
Переводы: все43 atmen43
Мне кажется, Том ещё дышит. Ich glaube, Tom atmet noch.
Она была синей и едва дышала. Sie atmete kaum und war blau angelaufen.
Она не могла больше дышать самостоятельно. Sie konnte nicht mehr selbst atmen.
Вы перестаёте дышать, а затем вы мертвы. Sie hören auf zu atmen, und dann sind sie tot.
У меня не получается дышать через нос. Es gelingt mir nicht, durch die Nase zu atmen.
Поэтому она не может дышать и есть. Sie kann daher weder atmen noch essen.
Здесь есть кто-нибудь, кто не дышит? Ist hier irgendjemand, der nicht atmet?
Я вдыхаю немного газа, мне становится сложно дышать, Ich bekomme einen Schwall Tränengas ab und ich kann nicht atmen.
Качество воздуха важно для всех, кто умеет дышать. Luftqualität wird von jedem, der atmet, für selbstverständlich gehalten.
Из [общих] 52 минут, я дышал только 8 минут. Von 52 Minuten atmet man somit nur 8 Minuten lang.
Ты, поэзия, нужна мне как воздух, которым мы дышим. Dich, Poesie, brauche ich wie die Luft zum Atmen.
Загрязняя воздух, один человек наносит вред всем, кто дышит. Verschmutzt man die Luft, schadet man jedem, der atmet.
С их помощью вы можете механически дышать, или осуществлять вентиляцию. Mit ihnen kann man mechanisch atmen, oder mechanisch lüften.
Вместо того, чтобы дышать свежим воздухом, ты смотришь телевизор, Том! Statt frische Luft zu atmen, siehst du fern, Tom!
Мы дышим воздухом, а воздух - это смесь кислорода и азота. Wir alle atmen gerade Luft.
Они хотят дышать, но жизнь с патриархальным тираном может быть удушающей. Sie möchten atmen, aber das Leben mit einem patriarchalischen Tyrannen kann erstickend sein.
Кислород, выделяемый этими строматолитами тот самый, которым все мы дышим сегодня. Der Sauerstoff, den diese Stromatoliten produzierten, ist derselbe Sauerstoff, den wir alle heute atmen.
Кто-то из аудитории спросил меня, "А как он там дышит?" Einer der Zuschauer fragte mich, "Wie atmet er da oben?"
Она вышла в поле в холодную сухую ночь и дышала на траву, Was sie machte, sie ging in einer kalten, trockenen Nacht nach draussen und atmete auf den Rasen.
ты прекращаешь дышать и затем ты - - делаешь вдох и это тебя будит. Man hört auf zu atmen und dann - - atmet man ein und wacht dadurch auf.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!