Примеры употребления "душе" в русском

<>
Переводы: все168 seele86 dusche18 geist15 другие переводы49
У меня на душе муторно. Mir ist jämmerlich zumute.
В душе поэта - конфликт слов. in dem des Dichters ein Konflikt der Wörter;
у нее на душе муторно. ihr ist jämmerlich zumute.
У него на душе муторно. Ihm ist jämmerlich zumute.
В душе рассказчика - противоречие норм поведения. Im Kopf des Geschichtenerzählers existiert ein Widerspruch der Moralitäten;
Они нашли отклик в моей душе. Und es betrifft auch mich.
Работайте над чем вашей душе угодно." Arbeitet an was auch immer ihr möchtet."
В противоречии, которое существует в душе рассказчика. Ein Widerspruch, den es im Kopf des Geschichtenerzählers gibt.
Эта рукоятка как будто на человеческой душе. Und das ist wie eine Stellschraube der menschlichen Natur.
можете купить все, что вашей душе угодно. Sie können kaufen, was Sie wollen.
Упомянутые навыки не пришлись мне по душе. Die erwähnte Geschicklichkeit ist nämlich nicht gerade meine Stärke.
Мне они не очень-то по душе. ich mag so etwas nicht.
А в душе я все-таки капиталистка. Und ich habe akzeptiert, dass ich im Innern Kapitalistin bin.
Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину. Sie fühlen eine tiefe, tiefe Schuld.
У них у всех комплекс бога в душе. Sie alle hatten den Gott-Komplex.
В душе Вселенной - конфликт между днём и ночью. im Universum ein Widerspruch zwischen Tag und Nacht.
В душе должны установиться покой и гармония, только тогда придет просветление. Das Herz muss in Harmonie und Ruhe sein, dann erst wird es heiter.
Это результат поиска гармонии в противоречии, которое существует в душе поэта. Es ist die Art und Weise, im Widerspruch nach Harmonie zu suchen, die im Kopf des Dichters existiert.
Замечаете ли вы, какие чувства бушуют в вашей душе, пытаясь найти выход? Bemerken Sie, was sich Ihnen für Möglichkeiten auftun?
Что же заставляет наше общество порождать лидеров, которые нам не по душе? Und warum genau bringt unsere Gesellschaft Führungspersonen hervor, die wir nicht mögen?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!