Примеры употребления "другая" в русском

<>
Переводы: все7976 ander7728 neu142 другие переводы106
Но сила оппозиции Буша в Америке - глубже, чем любая другая проблема. Aber die Intensität der Ablehnung, die Bush in Amerika entgegenschlägt, geht tiefer als jede Einzelfrage.
"Сотовый телефон больше повлиял на жизнь большего числа людей с большей скоростью, чем любая другая техника до него." "Mobiltelefone haben das Leben von mehr Menschen schneller verändert, als jede bisherige Technologie."
Итак, компания, или благотворительное учреждение, или любая другая организация обычно - если вы только не работаете в Африке, если вам настолько повезло - большинство людей должны ходить каждый день в офис. Eine Firma oder eine karitative Einrichtung oder eine sonstwie geartete Organisation - wenn man nicht gerade in Afrika arbeitet, wenn man das Glück hat, das zu tun - die meisten Leute müssen jeden Tag ins Büro.
Но есть и другая причина. Es gibt aber noch einen weiteren Grund.
Вам нужна другая техническая информация? Benötigen Sie weitere technische Informationen?
Другая проблема роста Латинской Америки Lateinamerikas nächste Wachstumsaufgabe
Другая использованная технология - технология печати. Eine weitere Technologie, die wir verwenden, ist Drucken.
Однако есть и другая проблема: Aber es gibt ein weiteres Problem.
Но есть и другая сторона медали. Doch die Medaille hat noch eine zweite Seite.
А другая туго накручивается вокруг мошонки Und dann wird ein weiteres Band um das Skrotum gebunden, straff.
Другая часть - озеленение города плодоносящими деревьями. Anpflanzung von ertragreichen Bäumen überall im städtischen Raum.
одна очень белая, другая очень темная. eine sehr weiß und eine sehr dunkel.
Но есть и другая сторона дела. Aber zu der Geschichte gehört eben doch mehr dazu.
Другая сторона, как в этом клипе. Den zweiten Blickwinkel, wie in diesem Clip.
Другая большая загадка, которую нужно решить. Ein weiteres großes Rätsel, das wir lösen wollen.
Но это другая причина, почему Обама исключителен: Dies freilich ist ein weiterer Grund für die Außergewöhnlichkeit Obamas:
Одна - в темном окружении, другая - в светлом. links, eine in einer dunklen Umgebung, eine in einer hellen Umgebung.
Вот другая история о страсти, печальная история. Ich habe hier noch eine Geschichte über die Leidenschaft, eine traurige diesmal.
И сейчас в Амстердаме создаётся другая копия. Und wir machen im Moment noch eine Kopie in Amsterdam.
Другая причина кроется в его одержимости секретностью. Ein weiterer Grund ist seine Neigung zur Geheimniskrämerei.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!