Примеры употребления "доступны" в русском

<>
в вакцинах, котороые стали более доступны. Impfstoffe wurden großräumig und häufiger eingesetzt.
Они не доступны в индийских деревнях. Sie sind es nicht in indischen Dörfern.
Однако сегодня соответствующие средства контроля доступны международному сообществу. Doch heute stehen der internationalen Gemeinschaft geeignete Kontrollinstrumente zur Verfügung.
Важно то, что эти приёмы стали доступны всем. Das Besondere ist, dass Technologie demokratisiert wurde.
Существуют различные типы информации, которые нам постоянно доступны. Es gibt noch viele andere Arten von Informationen, die in Kürze online zur Verfügung stehen werden.
И второй, когда такого рода машины будут доступны? Und zweitens, wann wird diese Art von Autos verfuegbar sein?
Многие возможности доступны для получения более высокого уровня вождения: Um zum höheren Fahrerniveau zu gelangen, müssen verschiedene Gegenstände aufgeschlossen werden:
Такие законные политики с легкостью доступны и Южной Корее. Eine vergleichbare legitimierende Politik steht Südkorea jederzeit offen.
Но инструменты, необходимые для хеджирования подобного риска, должны быть доступны каждому. Die Hilfsmittel, die zur Absicherung entsprechender Risiken erforderlich sind, sollten aber allen zur Verfügung stehen.
Новые машины были доступны, но фирмы не были готовы использовать их. Die neuen Maschinen waren vorhanden, aber die Firmen waren nicht darauf vorbereitet, sie einzusetzen.
Вы можете увеличить, можете отступить назад - все ресурсы здесь и доступны вам. Man kann hinein- und herauszoomen - man hat alle Möglichkeiten zur Verfügung.
Это означает, что такие машины будут доступны скоро, если не прямо сейчас. Das heißt, dass Sie hier bald Zugang zu einem dieser Geräte haben werden, wenn nicht sogar in dieser Minute.
В течение двух лет уровень моря понизился (все данные доступны на сайте: Über zwei Jahre hinweg sind die Meeresspiegel gesunken.
частные поставщики услуг часто доступны в тех местах, где недоступны общественные средства обслуживания. private Anbieter sind häufig auch an Orten vorhanden, an denen öffentliche Einrichtungen fehlen.
Они доступны по затратам и должны в результате принести огромную выгоду для всех. Sie sind bezahlbar und würden letzten Endes in jedem Fall große Reingewinne bringen.
тот же самый Windows или программы SAP сейчас доступны во всех странах, включая Европу. Die gleichen Windows- oder SAP-Programme stehen in allen Ländern, auch in Europa zur Verfügung.
И я хочу показать вам это чтобы продемонстрировать те ресурсы, которые доступны этим группам. Ich möchte ihnen zeigen, was für Ressourcen diesen Gruppen zu Verfügung stehen.
Среди 82 стран, по которым доступны данные 2004 года, есть по-настоящему хорошие новости: Was die 82 Länder angeht, für die nun für 2004 Daten zur Verfügung stehen, so gibt es eine wirklich gute Neuigkeit:
Мы заметили, что все запросы, которые поступают тысячами в секунду, доступны везде, где есть электричество. Aber was wir grundsätzlich festgestellt haben in Bezug auf diese Suchanfragen, welche zu Tausenden pro Sekunde eintreffen, ist dass sie überall dort vorhanden sind, wo es Strom gibt.
Это одна из тех вещей, которые стали доступны до того, как нам пришлось это делать. Es ist eine dieser Sachen, ohne die wir gut klargekommen sind, ehe es sie gab.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!