Примеры употребления "достичь" в русском

<>
Мы действительно можем достичь синтеза. Wir können also tatsächlich eine Fusion erzeugen.
Как мы можем этого достичь? Wir können wir das also anstellen?
Как достичь согласия с Ираном Wie man sich mit dem Iran einigen kann
Нам нужно достичь цель внутри мозга. Wir müssen auf etwas im Gehirn zielen.
Широкий выбор помог мне достичь большего. All diese Auswahl ermöglichte es mir es besser zu haben.
Как достичь мира на Ближнем Востоке Ein Friedensfahrplan, der funktioniert
Трудно понять, чего пытается достичь Сербия. Es ist schwer nachvollziehbar, worauf Serbiens Bemühungen abzielen.
Но как можно достичь разделения труда? Aber wie soll man sich spezialisieren?
И мы можем достичь намного большего. Aber wir können noch viel weiter gehen.
Если этого достичь, остальное станет лёгкой прогулкой. Wenn man das gemacht hat, läuft der Rest von selbst.
Понадобилось бы 800 штук, чтобы достичь орбиты. Es würde 800 benötigen um ins Orbit zu gelangen.
Она хотела достичь чего-нибудь в жизни. Sie wollte es im Leben zu etwas bringen.
Вы можете достичь этого, зарабатывая больших денег. Du kannst es bekommen, wenn du mehr Geld machst.
Этого же мы хотим достичь нашим проектом. Das ist was wir mit "Die 99" machen wollen.
Мне, конечно, хотелось достичь в точности противоположного; Aber natürlich geht es genau darum.
Неужели правительства должны сажать диссидентов, чтобы достичь процветания? Müssen Regierungen Dissidenten einsperren, um Wohlstand zu gewährleisten?
Тут задача в том, чтобы достичь именно нуля. Das hier muss ganz nach unten, auf Null.
Нашей следующей целью является достичь уровня имитации еды. Nahrung zu kopieren, es auf diese nächste Ebene zu bringen, das ist unser Streben.
Таким образом, достичь компромисса сложно даже среди "умеренных": Daher ist ein Kompromiss selbst zwischen den gemäßigten Kräften ein schwieriges Unterfangen:
Сколько нужно вырастить скота, чтобы достичь этой цифры? Wie viel Zuchtvieh braucht man dafür?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!