Примеры употребления "должна" в русском

<>
Переводы: все1010 sollen649 другие переводы361
Я должна так много сказать. Ich habe so viel zu sagen.
Франция не должна себя обманывать: Frankreich darf sich nichts vormachen:
Она должна заставлять нас думать - Weil die Architektur auch das Stellen von Fragen ist.
И эта должна быть больше? Diesmal wird es also größer sein?
Лиссабонская Стратегия должна быть перефокусирована. Die Lissabon-Strategie braucht einen neuen Schwerpunkt.
Плотина должна принести и пользу. Der Damm wird seinen Nutzen haben.
Молодежь должна быть на первом месте Vorrang für die Jugend
"Ваша работа не должна быть безупречной. "Euer Job ist es nicht, perfekt zu sein.
Но ООН должна сыграть важную роль. Doch spielt die UNO eine entscheidende Rolle dabei.
Сама машина должна была начать музыку. Die Maschine selbst würde die Musik starten.
Какой должна быть роль общественной политики? Welche Rolle spielt die öffentliche Ordnung?
идеология больше не должна им управлять. Sie darf sich nicht länger von der Ideologie leiten lassen.
Эта работа не должна пройти впустую. Diese Leistung darf nicht weggeworfen werden.
· Роль Америки должна быть правильно понята. · Eine angemessene Rolle für Amerika:
Машина должна поддерживать синхронность с музыкой. Und die Maschine war die ganze Zeit synchronisiert.
которая должна пройти через женское влагалище". Und das geht durch die Vagina der Frau."
Видите, какие нагрузки она должна выдерживать. Man kann die Belastung sehen.
Должна ли Европа регулировать государственные инвестиционные фонды? Gesetzliche Regelungen für staatliche Investitionsfonds?
Таким образом, ясно, что Европа должна сделать. Das macht klar, was Europa zu tun hat.
Но в результате обязательно должна получиться история. Aber das Resultat sind immer Geschichten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!