Примеры употребления "доказательствах" в русском с переводом "beweis"

<>
Религия учит людей принимать власть, откровения и судьбу, вместо того чтобы все время настаивать на доказательствах. Sie lehrt sie, Autorität, Offenbarung und Schicksal zu akzeptieren anstelle immer einen Beweis einzufordern.
Глобальные научные процессы, такие как Межправительственная комиссия по изменению климата, особенно важны, поскольку они являются нашей главной надеждой на консенсус, основанный на научных доказательствах. Globale wissenschaftliche Prozesse wie der IPCC sind entscheidend, da sie unsere größte Hoffnung auf einen Konsens darstellen, der auf wissenschaftlichen Beweisen beruht.
Этим нелепым заявлениям нет доказательств. Es gibt keine Beweise, um diese exotischen Behauptungen zu stützen.
Несмотря на массу доказательств обратного. Trotz der überwältigenden Beweise für das Gegenteil.
Есть серьёзные доказательства эффекта всасывания Es gibt beachtliche Aufsaug-Beweise im Tierreich.
И я живое этому доказательство. Ich bin der lebende Beweis.
Это существенное доказательство силы движения. Das ist ein wichtiger Beweis der Macht der Bewegung.
Так вот, доказательств, к сожалению, предостаточно. Nun, Beweise gibt es leider zur Genüge.
Но у меня нет доказательств этого. Aber dafür gibt es keine Beweise.
Далее, нам нужна правильная наука, доказательства. Als nächstes brauchen wir richtige Wissenschaft, richtige Beweise.
Научные доказательства не поддерживают такие аргументы. Die wissenschaftlichen Beweise sprechen jedoch eine andere Sprache.
Но сейчас мы можем видеть доказательства, Was neu ist, ist dass uns nun Beweise vorliegen.
Однако это не оправдывает пренебрежение доказательствами. Aber all dies rechtfertigt es nicht, die Beweise zu ignorieren.
83% начали действовать - доказательство, которое воодушевляет. 83% von ihnen unternahmen etwas - ein Beweis dafür, dass es der Ermächtigung dient.
Я - доказательство того, что есть надежда". Ich bin der Beweis, dass es Hoffnung gibt.
И у нас не было этому доказательств. Und wir hatten keine Beweise dafür.
Однако это идет вразрез с большинством доказательств. Doch läuft dies allen Beweisen zuwider.
Но доказательства этого утверждения скудны и эпизодичны. Die Beweise dafür sind allerdings dürftig und anekdotischer Natur.
Теория и фактическое доказательство уже научили нас. Theorie und empirische Beweise haben es uns gelehrt.
А сейчас давайте рассмотрим доказательства существования темной материи. Lassen Sie uns für den Moment die Beweise für die dunkle Materie betrachten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!