Примеры употребления "длинный пас" в русском

<>
Мы знаем, что эмбрион животного во время своего развития имеет достаточно длинный хвост. Und wir wissen, dass im Embryo, wenn das Tier sich entwickelt, es eigentlich einen ziemlich langen Schwanz hat.
Ну тогда я точно пас. Na da muss ich auf jeden Fall passen.
Или начинают говорить о кубических корнях, или просят меня рассказать наизусть длинный текст или число. Oder sie erwähnen Quadratwurzeln oder bitten mich, eine lange Zahl oder einen langen Text herzusagen.
Сегодня ЮАР, экономический двигатель региона и дом для самых признанных университетов, СМИ и корпораций, получила руководителя, который раньше пас коз, редкого африканского лидера из простых людей. In Südafrika, dem Wirtschaftsmotor der Region und Heimat der besten afrikanischen Universitäten, Medien und Unternehmen, ist nun jedoch ein ehemaliger Ziegenhirte an der Macht, einer der wenigen afrikanischen Führer mit Volksnähe.
Вот, с тех пор мы на самом деле прошли через чрезвычайный экономический подъем, самый длинный бум когда-либо в истории этой страны. Nun, seitdem haben wir eine Zeit des außerordentlichen wirtschaftlichen Aufschwungs erlebt, den längsten Aufschwung in der Geschichte dieses Landes.
То, что Октавио Пас как-то назвал мексиканским "лабиринтом одиночества" в отношении мира, расположенного за ее пределами, было основано на чувстве неполноценности, а также склонности к пассивности. Was Octavio Paz einst als Mexikos ,,Labyrinth der Einsamkeit" bezeichnete, gründet sich auf einem Gefühl der Minderwertigkeit und einem Hang zur Passivität.
Поведенческим финансам предстоит длинный путь. Verhaltensorientierte Finanztheorie hat noch einen langen Weg.
Он настолько длинный, что для его использования нужны два человека. Es ist so lang, dass es von zwei Leuten bedient werden muss.
Там, наверху, длинный список уравнений с тремя компонентами для трёх направлений пространства: Darüber sehen Sie, ganz oben, eine lange Liste von Gleichungen mit drei Komponenten für die drei Richtungen des Raums:
Для тех из нас, кто проводит большую часть жизни на земле, это может показаться нелогичным, но среди сложностей вождения есть ямы, булыжники, пешеходы, другие водители, и довольно длинный и подробный список государственных стандартов безопасности транспортных средств. Für diejenigen unter uns, die den größten Teil ihres Lebens am Boden verbringen, mag das nicht gleich einleuchten, aber beim Fahren gibt es Teerlöcher, Pflastersteine, Fußgänger, andere Fahrer und eine recht lange, detaillierte Liste von föderativen Sicherheitsstandards für Kraftfahrzeuge, mit denen man sich auseinandersetzen muss.
И покрепче держитесь за кресла, потому что если мы приблизим эти лица, то заметим, что у них абсолютно одинаковый широкий лоб, горизонтальные брови, длинный нос, изогнутая форма губ и небольшой, ярко выраженный подбородок. Und halten Sie sich fest, denn zoomen wir in diese Gesichter bemerken Sie, wie sich die breite Stirn, die horizontalen Brauen, die lange Nase die geschwungenen Lippen und das kleine, gutentwickelte Kinn gleichen.
Но если бы я мог высказать нечто типа TED-пожелания, то оно состояло бы в том, чтобы реально построить, чтобы начать строить пригодную для жилья стену, этот очень длинный, но очень узкий город в пустыне, встроенный в сам дюнный ландшафт. Aber, wenn ich so etwas wie einen TED-Wunsch hätte, würde ich mir wünschen, den Bau auch auszuführen, den Bau dieser bewohnbaren Mauer beginnen, dieser sehr, sehr langen, aber schmalen Stadt in der Wüste, in der Dünenlandschaft selbst zu bauen.
Так что эти понятия энергии, материи, как продемонстрировал Эйнштейн, были эквивалентны, и сейчас новые научные области квантовых вычислений показывают, что энтропия, информация и материя и энергия взаимозависимы, так что это один длинный континуум. Diese Gleichheit von Energie und Materie also, die Einstein gezeigt hat und auch die moderne Wissenschaft der Quantencomputer zeigt, das Entropie und Information und Materie und Energie alle miteinander verbunden sind, also es ein langes Kontinuum.
Для меня это был длинный путь. Für mich war es ein langer Weg.
В процессе эволюции они приобрели длинный хоботок, чтобы доставать нектар со дна. Und sie haben einen langen Saugrüssel entwickelt um an den Nektar zu kommen.
Чтобы догнать Китай, Индии необходимо проделать длинный путь Indien hat noch ein gutes Stück vor sich, bevor es China eingeholt hat.
Получился длинный список - более 700 правил. Und das war eine sehr lange Liste - über 700 Regeln.
наконец в данной области мы имеем 10 и менее фотографий, и длинный, пологий хвост. Und wenn wir hier angekommen sind bekommen wir 10 Fotos oder weniger, und dann gibt es diesen langen Ausläufer.
Вместо этого, там был длинный список причин поразительного оптимизма. Stattdessen gab es eine Litanei von erstaunlichem Optimismus.
У лисы длинный хвост и острые уши. Der Fuchs hat einen langen Schwanz und spitze Ohren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!