Примеры употребления "диареей" в русском

<>
Переводы: все36 durchfall32 diarrhoe3 другие переводы1
Они пьют воду, зная, что она загрезнена, они заболевают холерой, диареей или желтухой и они умирают. Sie trinken das Wassen, von dem sie wissen, dass es dreckig ist, sie kriegen Cholera, sie kriegen Durchfall und Gelbsucht und sie sterben.
Действия по борьбе с диареей - чтобы дети могли усваивать питательные вещества из того, что они едят - является другой частью решения. Maßnahmen zur Eindämmung von Durchfall - damit die Kinder vom Nährwert der aufgenommenen Nahrung auch profitieren - ist ein weiterer Teil der Lösung.
Более 15 процентов смертей среди детей и взрослых были вызваны кишечными паразитами и диареей из-за грязной воды и антисанитарии - всё это можно предотвратить и вылечить. Über 15 Prozent der Todesfälle unter Erwachsenen und Kindern wurde verursacht von Darmparasiten und Durchfall, durch verunreinigtes Wasser und unzureichende Sanitäreinrichtungen, alle völlig vermeidbar und behandelbar.
Тем не менее, в случае с пневмонией и диареей у нас есть все основания полагать, что мы сможем добиться успеха, потому что мы уже знаем, как это работает. Doch im Fall von Lungenentzündung und Durchfall haben wir allen Grund an den Erfolg zu glauben, weil wir bereits wissen, was funktioniert.
Возможно, это специфично для диареи? Vielleicht gibt es dieses Phänomen nur bei Durchfall.
"Мойте руки - не заработаете диареи". "Wasche deine Hände, vermeide Diarrhoe."
У другого была сильная диарея. Der andere hatte starken Durchfall.
Но что маркетинг действительно сделает для того чтобы решить проблему канализации и остановить диарею? Aber was bietet Marketing um eine Sanitäranlage zu einer Lösung für Diarrhoe werden zu lassen?
Мы уже давно знаем причины диареи. Die Ursache für Durchfall kennen wir schon seit Langem.
Мы знаем, что около полутора миллионов детей в год умирает от диареи, и большая часть из-за испражнений на улице. Wir wissen, dass eineinhalb Millionen Kinder jedes Jahr an Diarrhoe sterben und ein Großteil davon wegen öffentlicher Defäkation.
Давайте я вернусь на минутку к вопросу диареи. Kurz zurück zum Durchfall.
Диарея и многие проблемы последней мили именно такие. Durchfall und viele Probleme der letzten Meile sind so.
Им не хватает питательных веществ, диарея обезвоживает их. Durchfall entzieht ihnen Nährstoffe und Flüssigkeit.
Одна из основных причин, почему это происходило - это диарея. Einer der Hauptgründe dafür war Durchfall.
Вместе эти мероприятия позволят значительно ослабить и пневмонию, и диарею; In Kombination führen diese Maßnahmen zu einer signifikanten Reduktion des Auftretens von Lungenentzündung und Durchfall.
Тогда, согласно статистике, половина из вас сейчас страдала бы от диареи. Laut Statistik würde die Hälfte von Ihnen dann unter Durchfall leiden.
Так вот, случай, который я собираюсь описать, на самом деле начался с диареи. Das Ereignis, das ich beschreiben werde begann eigentlich mit Durchfall.
"Мое самое большое желание, чтобы меня вылечили от диареи, это унизительно", - признается он. "Mein größter Wunsch ist es, dass man meinen Durchfall heilt, da dies demütigend ist", teilt er mit.
Оказывается, и это действительно сбивает с толку, что это не специфично только для диареи. Aber, und hier wird es wirklich verwirrend, es ist keineswegs typisch für Durchfall.
Предотвратимые болезни, такие как ВИЧ, диарея и малярия, уносят 15 миллионов жизней в год. Vermeidbare Erkrankungen wie HIV, Durchfall und Malaria kosten jedes Jahr 15 Millionen Menschen das Leben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!