Примеры употребления "деятельность в свободное время" в русском

<>
Не знаю, как вы, я люблю готовить в свободное время. Ich weiß nicht, wie Sie sich fühlen, aber für mich ist Kochen auch Spass.
Я всё не мог поверить, что эти титаны, эти хозяева мира в свободное время смотрели фильмы о Гарри Поттере, но мистер Милликен решил, что закроет спор, сказав: Ich war noch dabei die Vorstellung zu verdauen, dass sich diese zwei Titanen, diese Herren des Universums in ihrer Freizeit Harry Potter-Filme ansahen, als Herr Milliken dachte den Streit gewinnen zu können, indem er sagte:
Но мой довод заключается в том, что если вы хотите получить общую картину, возможно, стоит узнать, в чем заключается их страсть, что восхищяет их, чем они предпочитают заниматься в свободное время. Aber meine These ist, dass wenn Sie das globale Dorf verstehen möchten, dann ist es wahrscheinlich eine gute Idee, dass Sie herausfinden was sie bewegt, was sie amüsiert, was sie entscheiden, in ihrer freien Zeit zu tun.
В течение следующих 10 лет я в свободное время читал о воронах всё, что мог. Also verbrachte ich die nächsten zehn Jahre damit, in meiner Freizeit über Krähen zu lesen.
Поэтому это не есть то, что надо делать только в свободное время. Also ist es nichts, was man nach Feierabend macht.
Чем ты занимаешься в свободное время? Was machst du in deiner Freizeit?
Что ты делаешь в свободное время? Was machst du in deiner Freizeit?
В свободное время он любит побродить по лесу. In seiner Freizeit findet er Gefallen daran, im Wald umherzustreifen.
Что вы делаете в свободное время? Was macht ihr in der Freizeit?
Чем вы любите заниматься в свободное время? Was machen Sie gern in der Freizeit?
что они делают в свободное время? Was machen sie in der Freizeit?
что делаешь в свободное время? Was machst du in der Freizeit?
что делает в свободное время? Was macht er in der Freizeit?
что он делает в свободное время? Was macht er in der Freizeit?
что делаете в свободное время? Was machen Sie in der Freizeit?
Что ты любишь делать в свободное время? Was machst du gerne in deiner Freizeit?
что она делает в свободное время? Was macht sie in der Freizeit?
чем вы займетесь в свободное время? Was werden Sie in der Freizeit machen?
"Советую Вам взять несколько начальных уроков французского в свободное время, если Вы, конечно, не очень заняты, вращаясь в обществе", - пробрюзжал Питт. "Ich schlage vor, dass sie in Ihrer Freizeit ein paar Französischstunden nehmen - also, wenn Sie nicht zu sehr mit Ihren gesellschaftlichen Tätigkeiten beschäftigt sind", knurrte mich Pitt an.
Я называю ее "Марта Стюарт вместе с Че Геварой", потому что в свободное время от обновления элегантных общественных помещений в своем отеле она выступает в качестве истца в судебных процессах Международного уголовного суда над израильскими генералами по обвинению их в военных преступлениях, совершенных в Газе против мирных жителей. Ich nenne sie "Martha Stewart trifft Che Guevara", weil sie, wenn sie nicht gerade die eleganten öffentlichen Bereiche ihres Hotels renoviert, israelische Generäle vor dem Internationalen Strafgerichtshof wegen Kriegsverbrechen verklagt, die laut ihren Aussagen gegen Zivilisten im Gaza-Steifen verübt wurden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!