Примеры употребления "деревьев" в русском

<>
Но деревьев мы не боимся. Aber wir fürchten die Bäume nicht.
Листья деревьев становятся осенью коричневыми. Die Blätter der Bäume werden im Herbst braun.
Сильный ветер срывал с деревьев листья. Ein starker Wind entlaubte die Bäume.
Речь идет о площадке для деревьев, Es geht darum einen Raum für die Bäume heraus zu arbeiten.
Чтобы добыть его, нужно сперва избавиться от деревьев. Um daran zu kommen, muss man zuerst die Bäume loswerden.
И скорее еще целая куча деревьев в придачу. Und vermutlich auch einen ganzen Haufen Bäume.
Они способствуют росту деревьев, они создают органические остатки, необходимые мицелию. Sie lassen die Bäume wachsen, und bilden Schuttfelder, die Myzele ernähren.
Подсчитать во сколько обойдется остановка вырубки деревьев землевладельцами гораздо сложнее. Schwieriger ist es schon herauszufinden, wie viel es kosten würde, Landbesitzer davon abzubringen, Bäume zu fällen.
И за каждым из этих деревьев мы наблюдаем из космоса. Und wir haben jeden einzelnen dieser Bäume vom All aus überwacht.
Если бы это касалось деревьев, мы могли бы вырастит новые. Wenn es Bäume wären, könnten wir mehr davon anpflanzen.
В этой части города наши специалисты насчитали около тысячи сухих деревьев. In diesem Teil der Stadt haben unsere Spezialisten ungefähr eintausend tote Bäume gezählt.
И затем мы начали высадку деревьев - всего лишь по тысяче в день. Dann haben wir angefangen zu pflanzen - nur 1.000 Bäume am Tag.
Пыльцу имеют не только яркие цветы, пыльца есть у деревьев и трав. Und nicht nur farbenprächtige Blumen haben Pollen, sondern auch Bäume und Gräser.
Может быть, он эволюционировал в попытках спуститься с деревьев и контролировать планирование. Vielleicht entwickelte er sich durch das Herunterkommen von Bäumen und dem Versuch, den Gleitflug zu kontrollieren.
Я позволила всем листьям падать с деревьев, которые растут на моей территории. Und ich ließ alle Blätter von den Bäumen auf meinen Grundstück fallen.
Так что, у деревьев очень скучные цветы, они и не пытаются привлечь насекомых. Also, Bäume, recht langweilige Blumen, versuchen nicht einmal Insekten anzulocken.
И обычно мы изображаем предположения о ходе истории В форме деревьев как вот это. Normalerweise stellen wir unsere Ideen zu dieser Geschichte in Form von Bäumen wie diesem dar.
Только изредка заметно шевелились ветви деревьев, колеблемые лёгким дуновением, доносившим пряный аромат свежескошенного сена. Nur hin und wieder war zu auszumachen, dass sich die Zweige der Bäume bewegten, wenn an diese ein Windhauch rührte, der den würzigen Duft von frisch gemähtem Heu heranwehte.
И они могут начать зарабатывать себе на жизнь от этих деревьев столько, сколько им заблагорассудится. Und sie können von den Bäumen soviel produzieren wie sie wollen.
И здесь, на этой земле насилия и хаоса можно услышать затаенный смех, колышущий листву деревьев.\ Und doch, in diesem Land von Gewalt und Chaos kann man ein verborgenes Lachen hören, dass die Bäume erschüttert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!