Примеры употребления "деревням" в русском

<>
Переводы: все250 dorf250
За последние два года 500 деревням, где есть продуктовые банки, гуманитарная помощь не понадобилась - они самодостаточны. Für die letzten zwei Jahre, brauchten dadurch 500 Dörfer keine Hilfe - sie versorgten sich selbst.
С тех пор сопротивление в Будрусе распространилось по деревням вдоль западного берега и палестинским территориям в Иерусалиме. Der Widerstand in Budrus hat sich seither in die Dörfer quer durch die Westbank ausgebreitet und in die palästinensichen Nachbarschaften in Jerusalem.
Если Хамас сможет установить порядок в Секторе Газа, предотвратить насильственные действия против Израиля и остановить ракетные удары по израильским городам и деревням, то он мог бы избежать военной интервенции со стороны Израиля. Wenn die Hamas in der Lage ist, in Gaza Ordnung zu schaffen, Gewalt gegen Israel zu verhindern und die Raketenangriffe auf israelische Städte und Dörfer zu beenden, könnte sie eine militärische Intervention Israels verhindern.
Его знали все в деревне. Alle im Dorf kannten ihn.
Превращение деревни бросалось в глаза. Das Dorf wurde zu einem Vorzeigedorf.
Вангари Маатай посещает кенийские деревни. Wangari Maathai geht in ein Dorf in Kenia.
Вы можете осветить целую деревню Sie könnten ein ganzes Dorf mit seinen Augen beleuchten.
Это деревня, где он родился. Das ist das Dorf, in dem er geboren wurde.
Он решает мои проблемы в деревне. Er löst meine Probleme im Dorf.
Он был каждому в деревне известен. Er war jedem im Dorf bekannt.
"Чем ты хочешь заняться в деревне? "Was willst du in einem Dorf machen?
что ты делаешь в этой деревне? was machst du in diesem Dorf?
Ребёнком он жил в маленькой деревне. Als Kind lebte er in einem kleinen Dorf.
Моя мечта - жить в тиши деревни. Mein Traum ist es, ruhig in einem Dorf zu leben.
Я хотел отомстить за мою деревню. Ich wollte Rache für mein Dorf.
Я видел, как сожгли мою деревню. Ich sah wie mein Dorf verbrannt wurde.
И она снабдит орошением всю деревню? Es würde das ganze Dorf bewässern?
Они не доступны в индийских деревнях. Sie sind es nicht in indischen Dörfern.
Мне очень нравится идея одной из деревень: Ich liebe die Idee, die aus den Dörfern kam:
В глобальной деревне будут свои деревенские дураки. Das globale Dorf wird seine Dorftrottel haben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!