Примеры употребления "деревни" в русском

<>
Переводы: все272 dorf250 другие переводы22
Превращение деревни бросалось в глаза. Das Dorf wurde zu einem Vorzeigedorf.
Вангари Маатай посещает кенийские деревни. Wangari Maathai geht in ein Dorf in Kenia.
Моя мечта - жить в тиши деревни. Mein Traum ist es, ruhig in einem Dorf zu leben.
Дом находился немного в стороне от деревни. Das Haus lag etwas außerhalb des Dorfes.
Впервые в жизни уехала из своей деревни. Zum ersten Mal verliess sie ihr Dorf.
Мы назвали это Комплект Строительства Всемирной Деревни. Wir nennen es den Bausatz für ein globales Dorf.
Я поставил палатку недалеко от руин покинутой деревни. Ich zeltete unweit der Ruinen eines verlassenen Dorfes.
Они сидели в кругу, разговаривая о мечтах для деревни. Sie saßen in einem Kreis und redeten über die Träume für das Dorf.
Деревни были опустошены, женщины изнасилованы, мужчины неарабского происхождения убиты. Dörfer wurden entvölkert, Frauen vergewaltigt, nicht-arabische Männer getötet.
Они возвращаются и электрифицируют солнечной энергией их собственные деревни. Sie kehren zurück und statten ihr eigenes Dorf mit Sonnenenergie aus.
Мой отец уехал из небольшой деревни у Амритсара, Индия. Mein Vater verließ ein kleines Dorf außerhalb von Amritsar, Indien.
Гогос, как называют на зулусском старых женщин, это опора деревни. Die Gogos, wie man die alten Frauen auf Zulu nennt, sind die Stützen des Dorfes.
Она ходит из одной деревни в другую и проводит осмотры. Sie geht von Dorf zu Dorf um Screenings zu machen.
Довольно скоро 30 женщин из деревни работали в её вышивальном деле. Bald arbeiteten 30 Frauen aus dem Dorf für ihr Stickereigeschäft.
Мы нанимаем девушек из деревни, и они поистине становятся опорой организации. Diese Mädchen, die wir aus den Dörfern angeheuert haben sind das eigentliche Rückgrat der Organisation.
У нас есть все дороги, все деревни, практически каждый сантиметр Мадагаскара. Wir haben jede Straße, jedes Dorf, fast jeden Quadratzentimeter von Madagaskar.
У вас отличные идеи, но они работают только на уровне деревни. Es sind großartige Ideen, Ideen aus den Dörfern.
Два месяца спустя эти две деревни оказались в центре военных действий. Zwei Monate später waren beide Dörfer in einen weiteren Krieg verwickelt.
Сейчас там формируются продуктовые программы для детей - их делают сами жители деревни. Sie starten Schulessens-Programme für Ihre Kinder, alles durch Leute im Dorf.
Таким образом сумма перемещается из Кампалы, и теперь она на счету жителя деревни. Okay, sie laden den Wert von Kampala aus auf, und das Telefon im Dorf wird davon aufgeladen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!