Примеры употребления "деньги" в русском

<>
Переводы: все1665 geld1410 другие переводы255
Но наличные деньги также обладают этим недостатком. Allerdings weist Bargeld ebenfalls diesen Mängel auf.
Дополнительные наличные деньги в экономике приводят к повышению цен. Das zusätzliche Bargeld in der Wirtschaft lässt die Preise steigen.
Крупные фирмы всегда имеют наличные деньги, и незначительное снижение процентных ставок не окажет на них большого влияния. Die Großunternehmen schwimmen in Bargeld, und eine geringfügige Senkung der Zinsen wird ihnen nicht viel ausmachen.
Ликвидные активы - это активы, напоминающие наличные деньги, потому что они могут быть легко конвертированы в наличность и использованы для покупки других активов. Liquide Vermögenswerte sind Wertanlagen, die Bargeld ähneln, weil sie sich auf einfache Weise in Bargeld umwandeln lassen und verwendet werden können, um andere Wertanlagen zu erwerben.
Номинальные облигации не достаточно хорошо застрахованы от инфляции, а, в долгосрочной перспективе, активы, которые обмениваются на наличные деньги без эффективного контроля, очень уязвимы перед финансовыми стервятниками. Nominale Anleihen sind nicht gut gegen Inflation abgesichert und langfristig sind Vermögenswerte, die einen Anspruch auf Bargeld ohne effektive Kontrolle darstellen, stark durch Finanzgeier gefährdet.
Но эти деньги оплачивали счета. Aber so bezahlt man seine Rechnungen.
Дружба дружбой, а деньги врозь. In Geldsachen hört die Freundschaft auf.
Эти деньги поступят не от бедных. Diese Summe kommt nicht von den Armen.
Большие деньги сливаются со "старшим братом" Big Money verbündet sich mit Big Brother
Деньги становятся главным фактором в управлении. Das Management-Prinzip ist "Dollars und Cents".
30 процентов американских семей пожертвовали деньги. 30 Prozent unserer Haushalte spendeten.
Мы собираем деньги через Facebook, MySpace. Und wie es auf Facebook und MySpace gemacht wurde.
Они предпочли получать деньги, не работая. Sie zogen es vor, bezahlt zu werden, ohne zu arbeiten.
Давайте просто скажем "ценности за деньги". Sagen wir einfach "Value for Money".
что счастье за деньги не купишь Glück kann man eben nicht kaufen."
мои деньги обычно идут на благое дело; meine Dollars dienen für gewöhnlich einem guten Zweck;
Так что ясно, что деньги играют роль. Klar besteht hier eine Wirkung.
"Гордоны Гекко" - это хищники, хватающие быстрые деньги. Die Gordon Gekkos sind raubgierige Geschäftsleute, die schnell an Profite kommen wollen.
Когда деньги перестают поступать, источник богатства пересыхает. Mit dem Versiegen der Kapitalströme, zerrann auch das Vermögen.
Но являлись ли деньги единственной мотивацией Юнуса? Was aber motivierte Yunus letzten Endes?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!