Примеры употребления "демографическая медицинская статистика" в русском

<>
Демографическая статистика арабских стран свидетельствует об огромном преобладании молодых людей в структуре населения: In den demographischen Tabellen der arabischen Welt zeichnet sich ein enormer Jugendüberschuss ab;
Женщины в возрасте - самая большая демографическая группа в мире. Ältere Frauen sind die größte Bevölkerungsgruppe auf der Welt.
Это медицинская помощь, которая выходит за рамки только лекарств. Das ist medizinische Betreuung, die mehr ist als nur Medikamente.
Поэтому статистика может быть искажена. Vielleicht gibt's hier also irgendwelche Vorbehalte.
Другими словами, если серьезно не вкладывать в человеческий капитал, то та же "демографическая доходность" очень быстро превратится в "демографическое бедствие". Mit anderen Worten, wenn man nicht in Hiumankapital investiert, wird aus derselben demografischen Dividende eine demografische Katastrophe.
Тогда я подумала, что так же как страхование путешествий не покрывает стихийные бедствия, вероятно, моя медицинская страховка не покрывает идиотские поступки. Und dann dachte ich darüber nach, ebenso wie meine Reiseversicherung keine höhere Gewalt abdeckt, würde meine Krankenversicherung wahrscheinlich auch keine Idiotie abdecken.
Фраза "мальчик-первенец" так глубоко проникла в наше сознание, что одна эта статистика просто шокировала меня. Die Formulierung erstgeborener Sohn ist so tief in unserem Bewusstsein verwurzelt, dass mich schon diese Statistik geschockt hat.
Эта "демографическая доходность" уникальна тем, что Индия будет единственной страной мира, обладающей "демографической доходностью". Das Einzigartige an dieser demographischen Dividende ist, dass Indien das einzige Land der Welt sein wird, dass diese demografische Dividende hat.
Это медицинская проблема, но в большей степени, это проблема социальная. Es ist ein medizinisches Thema, aber noch mehr ein gesellschaftliches.
Это статистика о том, куда следовало бы направиться и остановиться. Das sind die Statistiken über günstige Reiseziele und Zwischenstops.
Но, демографическая доходность хороша ровно настолько, насколько хороши ваши инвестиции в человеческий капитал. Aber eine demografische Dividende ist nur so gut, wie die Investition ins Humankapital.
Им нужна новая медицинская культура. Was sie brauchen ist eine neue medizinische Kultur.
Когда психологи показывают вам столбики статистики, вы знаете, что это усредненная статистика по многим людям. Nun, wenn Psychologen Ihnen Statistiken zeigen, wissen Sie, dass sie Ihnen Durchschnittswerte einer Menge Personen zeigen.
Большая демографическая паника привела к различным мерам по регулированию рождаемости во всем мире, особенно к "политике одного ребенка", введенной в Китае в 1979 году. Die große Bevölkerungspanik führte zu verschiedenen Anstrengungen zur Geburtenkontrolle auf der Welt, vor allem zur "Ein-Kind-Politik", die 1979 in China eingeführt wurde.
Лекарства это не медицинская помощь. Medikamente sind nicht gleich medizinische Behandlung.
Статистика плохого здоровья ясна, совершенно ясна. Die Statistiken der schlechten Gesundheitslage sind eindeutig - sehr eindeutig.
Однако при подобных прогнозах неверно истолковывается существующая демографическая динамика. In derartigen Prognosen wird allerdings die zugrunde liegende demographische Dynamik falsch interpretiert.
Это одновременно и потрясающая медицинская технология, и ужасающая. Es ist gleichzeitig eine unglaubliche Medizinische Technik, aber auch erschreckend.
Например, в Нью-Йорке приняли закон в котором сказано, что учительская статистика, не может быть доступна и использована в решении о нанятии учителей на постоянную работу. Zum Beispiel hat New York ein Gesetz verabschiedet welches besagt, dass Daten zur Lehrerverbesserung nicht benutzt werden dürfen um Laufbahnentscheidungen zu treffen.
Тем временем, экологическая и демографическая ситуация на Гаити привела к проблемам развития, которые до сих пор не решены. Unterdessen stellten die ökologischen und demografischen Bedingungen Haiti im Hinblick auf seine Entwicklung vor enorme Herausforderungen, die allerdings nie bewältigt werden konnten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!