Примеры употребления "дели" в русском с переводом "delhi"

<>
"Я буду работать в Дели". Ich sagte, "Ich mache es von Delhi aus."
Это был очень простой эксперимент в Дели. Es war ein ganz einfaches Experiment in Neu Delhi.
Однако, эти проблемы не возникают исключительно в Дели. Diese Probleme entstehen jedoch nicht allein in Delhi.
У меня там есть хорошие друзья из Дели и Мумбая. Ich hatte dort sehr gute Freunde, die aus Delhi sind, die aus Mumbai sind.
Это больница в Дели, где мы работаем, Schroff Charity Eye Hospital. Das ist das Krankenhaus, mit dem wir in Delhi zusammenarbeiten, das Dr. Schroff Charity Eye Hospital.
Примерно 17 лет назад у меня появилась аллергия на воздух Дели. Etwa vor 17 Jahren wurde ich allergisch gegen die Luft in Delhi.
Если в то время уже были Бомбей и Дели, Ченнай и Бангалор. Ich bin nicht sicher, ob zu dieser Zeit Bombay existierte, oder Delhi, oder ob es Chennai oder Bangalore schon gab.
"Я смог эмоционально постичь демографический взрыв, находясь однажды в Дели зловонной жаркой ночью. "Während einer stinkenden heißen Nacht in Delhi habe ich emotional verstanden, was das Wort Bevölkerungsexplosion bedeutet.
45% из 14 миллионов жителей Дели живут в нелегальных трущобах, которые хронически перенаселены. 45% der 14 Millionen Einwohner Delhis leben in illegalen Slums, welche chronisch überfüllt sind.
Насилие также распространилось и на Индию, взрывы прогремели в Гуджарате, Бангалоре и Дели. Auch auf Indien ist die Gewalt übergegriffen, mit Bombenanschlägen in Gujarat, Bangalore und Delhi.
Они исследуют темы глобализации и урбанизации, а родной Дели - частый элемент в их работах. Häufig erkunden sie Themen der Globalisierung und Urbanisierung, und ihre Heimat Delhi ist oft ein Element ihrer Arbeit.
Более чистый воздух Дели стоил недорого, однако другие города не торопятся последовать этому примеру. Die bessere Luft in Delhi hat nicht viel gekostet und trotzdem ist man in anderen Städten zögerlich, diesem Beispiel zu folgen.
В настоящее время в высоком суде Дели проходят слушания по вопросу отмены либо сохранения данного закона. Gegenwärtig liegt eine Anfechtungsklage gegen das Gesetz vor dem Obersten Zivilgericht in Delhi.
Несколько лет назад я покинул Дели для того, чтобы прочесть курс лекций в одной из развивающихся стран. Vor einigen Jahren kam ich als Gastprofessor von Delhi in eine Stadt in einem Entwicklungsland.
Мы опробовали эти растения в Дели, в нашем собственном здании 20-летней постройки, площадью в 4500 квадратных метров. Wir haben diese Pflanzen in unserem eigenen Gebäude in Delhi getestet, das etwa 4650 Quadratmeter groß und 20 Jahre alt ist.
Налоги составляют около 80% от уличной цены на сигареты в Торонто, но меньше 30% в Пекине или Дели. In Toronto sind Zigaretten mit einem Steuersatz von 80% belegt, in Peking oder Delhi liegt dieser Wert jedoch unter 30%.
Несколько лет назад в Дели я позвонил в фирму по уничтожению вредителей, чтобы очистить мою квартиру от термитов. Vor einigen Jahren rief ich in Delhi eine Schädlingsbekämpfungsfirma an, um meine Wohnung von Termiten befreien zu lassen.
Это стало событием в отношениях Пакистана и Индии, после которого в Дели никто уже не мог снова поверить Мушаррафу. Das markierte einen Tiefpunkt in den indisch-pakistanischen Beziehungen und niemand in Delhi war bereit, Musharraf jemals wieder Vertrauen zu schenken.
Эта маленькая девочка и ее друг, которых я встретил в сиротском приюте в Дели, были заражены ВИЧ через шприц. Dieses junge Mädchen und ihr Freund, die ich in einem Waisenhaus in Delhi traf, waren HIV-positiv durch eine Plastikspritze.
Действительно, люди в Пекине и Дели проявляют большее спокойствие, чем большинство людей, если бы их доходы сократились на 40%. Tatsächlich legen die Menschen in Peking und Delhi mehr Gelassenheit an den Tag als es die meisten anderen täten, würde man ihr Einkommen um 40% senken.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!