Примеры употребления "делиться" в русском

<>
Переводы: все85 sich teilen10 mitteilen3 gliedern1 другие переводы71
Мы позволяем больным делиться и обмениваться информацией. Wir ließen sie die Daten teilen und austauschen.
Начинает делиться на эффектор и клетки памяти. Fang an es in einen Effektor und in Speicherzellen zu unterteilen.
Этот источник - потребность щедро делиться с другими. Und das ist Gestaltung hin zur Großzügigkeit.
Моя миссия сделать так, чтобы делиться было модно. Ich befinde mich auf einer Mission, um gemeinschaftliche Nutzung hip zu machen.
Моя миссия сделать так, чтобы делиться было круто. Ich befinde mich auf einer Mission, um gemeinschaftliche Nutzung cool zu machen.
Привычка делиться информацией - вот, что необходимо отточить Африке. Dieser routinemäßige Informationsaustausch muss in Afrika noch verbessert werden.
Они растут и привыкают делиться - файлами, видеоиграми, знаниями; Sie wachsen auf und teilen - Dateien, Videospiele, Wissen;
И выступавшие поэты поддталкивали меня также делиться своими историями. Die Dichter, die vortrugen, ermutigten mich auch meine Geschichten zu erzählen.
Простые вещественные объекты - наши ПК - ими тоже можно делиться. Nur physische Materialien - unsere PCs, wir teilen sie.
И вместо того, чтобы делиться деньгами, они становились жадными. Anstatt Geld zu teilen, wurden sie selbstsüchtig.
Это значит делиться такими ресурсами как деньги, умения и время. Das heißt, Ressourcen zu teilen wie Geld, Fähigkeiten und Zeit.
Я не прошу людей мило делиться чем-нибудь в песочнице. Ich verlange nicht von den Menschen, dass sie brav im Sankasten teilen.
Куклы научили поколения детей, как считать до десяти и делиться печеньем. Die Muppets haben Generationen von Kindern auf aller Welt beigebracht, bis zehn zu zählen und ihre Süßigkeiten zu teilen.
вы можете делиться ими с друзьями, можете создавать их с друзьями. Man kann sie mit Freunden teilen, mit Freunden gestalten.
Хочу сказать, мы обезьяны, и мы родились и выросли чтобы делиться и сотрудничать. Ich meine, wir sind Affen und wir wurden geboren und sind aufgewachsen, um zu teilen und zu kooperieren.
Оба созданы на том основании, что людям нравится творить и нравится делиться сделанным. Beide vertrauen darauf, dass Menschen gerne Dinge erschaffen und dass wir gerne teilen.
В-четвертых, делиться открытиями и успехами в развитии и применении науки и технологии. An vierter Stelle ist die verstärkte öffentliche Bekanntgabe der Entwicklung und Anwendung von Wissenschaft und Technologie zu nennen.
Мы можем делиться и переписывать, миксовать и записывать музыку, но это все нелегально. Wir können tauschen und rippen, mischen und brennen, aber es ist illegal.
быть способной разговаривать с людьми, делиться тем, что происходит и писать и получать комментарии. Die Möglichkeit, mit Menschen zu sprechen, mit ihnen die Geschehnisse zu teilen, und in der Lage zu sein, zu schreiben und Kommentare zu erhalten.
"Я мог пропадать там целыми днями, разговаривать с людьми и совершенно бесплатно делиться идеями". "Ich kann den ganzen Tag dahingehen und mit Leuten reden und Ideen austauschen, umsonst."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!