Примеры употребления "двумя" в русском

<>
Переводы: все3488 zwei3284 другие переводы204
Между этими двумя нет связи. Es gibt keine Verbindung zwischen den beiden.
Делайте это двумя руками и быстро. Mit beiden Händen, schneller.
будут все разновидности между двумя крайностями. Es wird alle möglichen Dinge dazwischen geben.
Что общего между этими двумя вопросами? Was haben diese beiden Sachverhalte nun gemeinsam?
Начались мирные отношения между двумя странами. Die beiden Länder fingen an, Friedensverhandlungen zu führen.
Просто надо поднимать их двумя ногами. Sie holen sie mit beiden Füßen heraus.
Вы видите разницу между этими двумя изображениями? Sehen Sie den Unterschied zwischen diesen beiden Bildern?
Так Бог наполнил мир двумя этими возможностями. Und daher hat Gott beide Möglichkeiten in die Welt gesetzt.
Мы выбираем между двумя воспоминаниями об опыте. Wir wählen zwischen Erinnerungen an Erlebnisse.
Многим война между двумя сверхдержавами казалась неизбежной. Vielen war ein Krieg zwischen den beiden Supermächten unausweichlich erschienen.
Большинство обществ находится между этими двумя полюсами. Die meisten Gesellschaften liegen irgendwo im Spektrum zwischen diesen beiden Polen.
Между этими двумя понятиями существует большая разница. Zwischen beiden besteht ein großer Unterschied.
Есть какая-то разница между двумя последовательностями? Unterscheiden sich die Muster irgendwie?
Товарооборот между двумя странами достиг рекордного уровня. Der Warenaustausch zwischen den beiden Ländern hat ein Rekordniveau erreicht.
И разница между двумя показателями - 16 дней. Und der Unterschied zwischen den beiden beträgt 16 Tage.
Таким образом, немцы снова оказываются между двумя фронтами. Die Deutschen finden sich also zwischen den Fronten wider.
Или же она колеблется между этими двумя точками? Oder schwankt es zwischen den beiden?
Напряженность между двумя странами уже была достаточно высока. Zwischen beiden Ländern bestanden schon vorher erhebliche Spannungen.
проблема с двумя крупнейшими банками страны эффективно разрешена. Die beiden größten Banken des Landes werden faktisch aufgelöst.
Но еще двумя минутами позже приходит смс-версия. Aber ein paar Minuten später kam die Textversion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!