Примеры употребления "далеко не" в русском

<>
Переводы: все172 bei weitem16 другие переводы156
Далеко не всё написанное - правда. Es wird viel geschrieben, was nicht stimmt.
Но это далеко не смешно. Es ist aber überhaupt nicht zum Lachen.
На лжи далеко не уедешь. Lügen haben kurze Beine.
Гонконг, безусловно, далеко не так прекрасен: Selbstverständlich ist Hongkong keineswegs vollkommen:
Закон Мура ещё далеко не исчерпан. Und das soll heißen, es gibt noch Spielraum in Moores Gesetz.
Этот путь далеко не лишен риска. Dieser Weg ist alles andere als risikolos.
Этот "Цезаризм" - идея далеко не новая. Diese Idee des "Cäsarismus" ist nicht neu.
Этот дипломатический проект далеко не абсурден. Dieses diplomatische Projekt ist alles andere als absurd.
Общая ситуация в регионе далеко не удовлетворительна. Die allgemeine Situation in dieser Region ist alles andere als zufriedenstellend.
Это далеко не самая представительная группа людей. Und diese Gruppen sind nicht so besonders repräsentativ.
Конечно, дорога в будущее далеко не ясна. Natürlich ist der weitere Weg weit davon entfernt klar zu sein.
Вопрос о конце физики далеко не нов. Die Diskussion um das Ende der Naturwissenschaften ist nicht neu.
Это американское понятие нравится далеко не всем. Nicht alle sind mit dieser amerikanischen Vorstellung glücklich.
Восемнадцать месяцев спустя результаты далеко не соответствуют цели. Achtzehn Monate später bleiben die Ergebnisse weit hinter dem Ziel zurück.
Более того, расстояние далеко не утратило свою актуальность. Auch seien Entfernungen alles andere als unwichtig.
Далеко не факт, что это плохое непредвиденное последствие. Das ist nicht unbedingt eine schlechte unbeabsichtigte Konsequenz.
Но слишком уж часто это далеко не так. Doch allzu oft tut sie das nicht.
Однако условия на рынке лекарств далеко не оптимальны. Doch die Bedingungen auf dem Markt für Medikamente sind alles andere als optimal.
ЕС ещё далеко не справился со всеми трудностями. Die EU ist noch lange nicht aus dem Gröbsten heraus.
Значит, далеко не всё можно будет легко оправдать. Es wird also nicht alles willkürlich sein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!