Примеры употребления "далекая" в русском с переводом "weit"

<>
Переводы: все445 weit404 fern40 weitab1
Почему эта далекая от меньшинства группа не старается натренировать свой политический мускул? Warum unternimmt diese bei weitem beträchtlichere Minderheit nicht einen Schritt, um ihre politischen Muskeln spielen zu lassen?
с улицы Шмиелна в Варшаве и с Гросс Хамбургер Штрассе в Берлине - реальность, гораздо менее далекая, чем звезды. eines steht in der Chmielna Straße in Warschau und eines in der Großen Hamburger Straße in Berlin - eine Realität die nicht so weit entfernt ist wie die Sterne.
Некоторые европейцы, очевидно, полагают, что Куба - это далекая страна, судьбой которой им не обязательно интересоваться, потому что у них достаточно собственных проблем. Einige Europäer sehen Kuba anscheinend als ein weit entferntes Land an, für dessen Schicksal sie sich nicht zu interessieren brauchen, da sie ihre eigenen Probleme haben.
Даже с процентными ставками немецкого уровня Греция должна иметь первичный профицит в размере не менее 2 процентов ВВП - все еще достаточно большая цифра, далекая от сегодняшнего дефицита. Auch mit Zinssätzen wie für Deutschland müsste Griechenland einen primären Überschuss von mindestens zwei Prozent des Bruttoinlandsproduktes erwirtschaften - immer noch ziemlich hoch und weit entfernt von dem heutigen Defizit.
Далеко ли аэропорт от города? Ist der Flughafen weit von der Stadt entfernt?
Далеко пешком до остановки автобуса? Ist es weit zu Fuß bis zur Bushaltestelle?
Северная Корея зашла слишком далеко? Ist Nordkorea zu weit gegangen?
Мы должны пойти далеко, быстро. Wir müssen weit kommen, und zwar schnell.
Наша гостиница далеко от центра? Ist unser Hotel weit vom Stadtzentrum?
как далеко назад это идет? Wie weit führt das zurück?
как далеко может зайти этот процесс? Wie weit kann dieser Prozess gehen?
как далеко назад современный язык идет? Wie weit zurück reicht die Geschichte der modernen Sprachen?
Он слишком далеко, чтобы нас слышать. Er ist schon zu weit weg, um uns zu hören.
Однако достаточно ли далеко продвинулись реформы? Aber sind die Reformen weit genug gegangen?
Как далеко на велосипеде до тебя? Wie weit ist es mit dem Rad zu deinem Haus?
Конечно, парламентские политические системы далеко несовершенны. Natürlich sind auch parlamentarische Systeme weit davon entfernt, perfekt zu sein.
Политические маятники часто отклоняются слишком далеко. Politische Pendel schwingen oft zu weit aus.
Моя страна находится далеко от Японии. Mein Land ist weit entfernt von Japan.
Мы видим не так-то далеко. Wir können nicht sehr weit sehen.
США не должны заходить так далеко: Die USA bräuchten nicht so weit zu gehen:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!