Примеры употребления "г-н" в русском

<>
Переводы: все101 herr30 другие переводы71
Его имя - г-н Пиццутилло. Er heißt Dr. Pizzutillo.
Г-н Ямада, Вас к телефону. Hr. Yamada, Sie werden am Telefon gewünscht.
Г-н Алдерсон из города Китли добавил: Scott Alderson aus Keighley fügte hinzu:
Г-н Энглунд - шведский историк и журналист. Peter Englund ist ein schwedischer Historiker und Journalist.
Да, г-н ГенДир, астрофизик, ультра-марафонец? Nicht wahr, Mr. CFO, Astrophysiker, Ultra-Marathonläufer?
Г-н Фастов проведет в тюрьме десять лет; Fastow wird für zehn Jahre ins Gefängnis gehen;
"С нами обращаются как с преступниками", - говорит г-н Ороско. "Wir werden wie Kriminelle behandelt", so Orozco.
Г-н Дитта предал это доверие и попытался прикрыться своей профессией. Ditta hat dieses Vertrauen hintergangen und versucht, sich hinter der Fassade seines Berufs zu verschanzen.
Новое движение придерживается такой же программы, как и г-н Олеховский. Die neue Bewegung tritt für dasselbe Programm ein wie Olechowski auch.
Во время президентских выборов г-н Андрзей Олеховский выступал как независимый кандидат. Während der Präsidentschaftswahlen kandidierte Andrzej Olechowski als ein unabhängiger Kandidat.
"Конфликт все больше становился экономическим соревнованием", - пишет г-н Энглунд, - "войной заводов". "Der Konflikt wurde zunehmend zu einem wirtschaftlichen Wettstreit", schreibt Englund, "ein Krieg zwischen den Fabriken."
Прошло пять лет, г-н президент, и я с вами совершенно согласен. Es sind fünf Jahre später, Mr. President, und ich könnte Ihnen nicht stärker zustimmen.
Г-н Палмер также подверг критике использование карандашей для отметок в бюллетенях. Palmer kritisierte auch die Verwendung von Bleistiften beim Markieren der Stimmzettel.
Г-н Чжу сказал собравшемуся руководству коммунистической партии, что он выполнил свое первое обещание: Zhu berichtete der versammelten kommunistischen Führung, dass er das erste Versprechen eingehalten habe:
Что касается своего третьего обещания, то его г-н Чжу выполняет с переменным успехом. Zhus Bericht in Bezug auf sein drittes Versprechen war nicht ganz so eindeutig.
Г-н Монти прокомментировал вчерашнюю нервозность фондовых бирж и держателей облигаций, попросив у них времени. M. Monti kommentierte, die gestrige Nervosität der Börsen- und Obligationsmärkte forderten ihre Zeit ein.
Г-н Палмер призывал к пересмотру процедуры подсчета голосов на выборах для ускорения этого процесса. Palmer forderte eine Überarbeitung des Prozesses zur Stimmauszählung, damit dieser schneller vonstatten gehe.
В течение пяти недель второго круга перевыборов г-н Лагос провел на удивление эффективную кампанию. In den fünf Wochen vor der Stichwahl am letzten Sonntag führte Lagos einen außerordentlich wirkungsvollen Wahlkampf.
Когда речь идет о правах человека, говорит Г-н Ли, не существует никаких особых азиатских ценностей. Was Menschenrechte anbelangt, so Lee, gäbe es keine besonderen asiatischen Werte.
Во-вторых, г-н Чжу сказал, что он ликвидирует просроченные ссуды китайских банков и "международных трастовых компаний". Zweitens hat Zhu versprochen, den Schuldenberg der chinesischen Banken und "internationalen Treuhandunternehmen" abzutragen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!