Примеры употребления "грузию" в русском

<>
Их самая главная задача - освободить Грузию от коррупции. Die vordringlichste Aufgabe dieser Führung ist, Georgien wieder als korruptionsfreien Staat zu etablieren.
Последний такой маневр, Кавказ 2008, сопровождался вторжением в Грузию. Nach dem letzten Manöver dieser Art, Kaukasus 2008, folgte die Invasion von Georgien.
Президент Франции Николя Саркози заявляет, что он принес мир в Грузию. Der französische Präsident Sarkozy beansprucht für sich, Georgien den Frieden gebracht zu haben.
Грузию необходимо отнять от груди гуманитарной помощи, как только ситуация позволит это сделать. Georgien muss von humanitärer Hilfe entwöhnt werden, sobald es die Situation erlaubt.
Группа наблюдения "Transparency International" включила Грузию в число 10 стран мира с наиболее развитой коррупцией. So wird Georgien von der Organisation Transparency International als eines der 10 korruptesten Länder dieser Welt genannt.
Если не решить эту проблему, зарубежные инвесторы и туристы и будут обходить Грузию стороной, считая ее нестабильной Wird dieses Problem nicht gelöst, werden ausländische Investoren, von Touristen ganz zu schweigen, Georgien weiterhin als instabiles Land betrachten und fernbleiben.
Другой консорциум начал строить многомиллиардный нефте- и газопровод из Азербайджана через Грузию в Турцию и на Запад. Ein anderes Konsortium begann mit dem Bau einer Milliarden Dollar teuren Öl- und Gaspipeline von Aserbaidschan durch Georgien in die Türkei und in den Westen.
Он вывел Грузию из гражданской войны в начале 1990-х, но управлял ею за счёт стравливания друг с другом влиятельных кланов. Er führte Georgien aus dem Bürgerkrieg in den frühen Neunzigerjahren des vorigen Jahrhunderts, hielt es aber dann nur zusammen, indem er einen mächtigen Clan gegen den anderen ausspielte.
Этой войны не хотела Грузия; Dies ist kein Krieg, den Georgien wollte;
Она хочет изменить режим в Грузии. Es will einen Regierungswechsel in Georgien.
Потом в Грузии произошла "Розовая Революция". Dann kam Georgiens "Rosenrevolution."
Грузия во многом была отвлекающим маневром. Georgien ist im Wesentlichen ein Nebenschauplatz.
Но кризис в Грузии стал грубым пробуждением. Aber die Krise in Georgien hat ein jähes Erwachen bewirkt.
Но Грузия остается главной целью Кремля-Газпрома. Georgien dagegen bleibt ein Hauptziel von Kreml und Gazprom.
Для этого Грузия должна сыграть свою роль. In diesem Bereich muss Georgien seinen Verpflichtungen nachkommen.
Грузия просто не может собрать нужное количество налогов. Georgien verfügt nicht über genügend Steuereinnahmen und kann diese Aufgabe allein einfach nicht übernehmen.
Прежде всего, Грузия заслуживает солидарности и поддержки Запада. Erstens verdient Georgien die Solidarität und Unterstützung des Westens.
А на северо-востоке находятся Армения и Грузия. Und im Nordosten liegen Armenien und Georgien.
Нужен мир с тремя de facto полунезависимыми регионами Грузии. Mit den drei, de facto halb-unabhängigen Regionen Georgiens muss Frieden geschlossen werden.
Конфликт в Грузии повлек за собой резкое падение доверия инвесторов. Auf den Konflikt in Georgien folgte ein starker Rückgang des Vertrauens der Investoren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!