Примеры употребления "гром аплодисментов" в русском

<>
Его заявление было встречено взрывом аплодисментов в аудитории. Seine Erklärung wurde vom Studiopublikum mit donnerndem Applaus begrüßt.
Итак, мой интерес к обману начался, когда, как гром среди ясного неба, обанкротилась фирма Enron, и я стал думать, в чем же тут дело. Mein Interesse am Betrügen begann als Enron die Bühne betrat und plötzlich explodierte und ich mich zu fragen begann, was gerade passiert war.
Президент Николя Саркози заслуживает аплодисментов за поддержку новой инициативы, содействующей установлению строгих стандартов прозрачности деятельности нефтедобывающих, газодобывающих и горнодобывающих компаний, зарегистрированных на европейских фондовых биржах. Präsident Nicolas Sarkozy gebührt Applaus für die Unterstützung einer neuen Initiative zur Förderung strenger Transparenzstandards für Erdöl-, Gas- und Bergbauunternehmen, die an europäischen Börsen notieren.
Выстрелы оружий - как гром и молния. Waffen bellen wie Blitz und Donner.
США, по мнению этих лидеров, могут действовать и без всемирных аплодисментов. Nach Ansicht dieser Führungspersonen können die USA auch ohne den Applaus der Welt handel n.
Я предполагаю мы все слышали гром. Ich denke, wir haben alle schon Donner erlebt.
Гром обычно следует за молнией. Auf Blitz folgt gewöhnlich Donner.
Гром напугал детей. Der Donner erschreckte die Kinder.
Пока гром не грянет, мужик не перекрестится. Not lehrt beten.
Гром не грянет, мужик не перекрестится. Not lehrt beten.
Все три разразились как гром среди ясного неба. Alle drei geschahen plötzlich und aus heiterem Himmel.
Как и многие жители Франции, я не верю, что этот гром среди ясного неба означает конец Европы. Wie viele andere Bürger Frankreichs glaube ich nicht, dass dieser Paukenschlag das Ende Europas bedeutet.
Миллионы людей пребывают в бедности, сталкиваются с дискриминацией и еще долго страдают даже после того, как гром оружия затихает. Noch lange nachdem die Waffen zum Schweigen gebracht wurden, bleiben Millionen Menschen arm, sind mit Diskriminierung konfrontiert und leiden unter langfristigen Traumata.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!