Примеры употребления "гонка вооружений" в русском с переводом "wettrüsten"

<>
Начинается ли в Латинской Америке новая гонка вооружений? Steht Lateinamerika am Beginn eines neuen Wettrüstens?
Гонка вооружений между Востоком и Западом создала взрывоопасную ситуацию. Das Wettrüsten zwischen Ost und West hatte eine explosive Situation geschaffen.
Реакция на запуск Спутника пошла значительно дальше, нежели просто гонка вооружений. Aber die Reaktionen auf Sputnik reichten viel weiter als ein Wettrüsten.
В результате может начаться генетическая "гонка вооружений", приводящая к более и более высоким детям при значительном уроне окружающей среде в виде дополнительного потребления, необходимого для выживания более крупных людей. Das Ergebnis könnte ein zu immer größeren Kindern führendes genetisches "Wettrüsten" sein - mit erheblichen Kosten für die Umwelt aufgrund des für diese größeren Menschen erforderlichen zusätzlichen Nahrungsmittelkonsums.
Остановить гонку вооружений в Латинской Америке Stopp dem beginnenden Wettrüsten in Lateinamerika
Расширение гонки вооружений в Юго-Восточной Азии Die Ausweitung des Wettrüstens in Südostasien
И они не отметят начало новой гонки вооружений. Und sie bedeuten nicht den Anfang eines neuen Wettrüstens.
Я лично чувствовал моральную ответственность за необходимость окончания гонки вооружений. Ich fühlte eine persönliche, moralische Verantwortung, das Wettrüsten zu beenden.
Это также угрожает начать ядерную гонку вооружений на Ближнем Востоке. Außerdem besteht die Gefahr, damit ein nukleares Wettrüsten im Mittleren Osten in Gang zu setzen.
другие хотят договора, чтобы предотвратить гонку вооружений в космическом пространстве. andere wollen einen Vertrag, um ein Wettrüsten im Weltraum zu verhindern.
Защита от вирусов и разработка вирусов представляют собой неравную гонку вооружений. Virenschutz und Virusentwicklung liefern sich ein ungleiches Wettrüsten.
Недопущение возобновления гонки вооружений в Латинской Америке кажется наилучшей из возможных идей. Das aufkeimende Wettrüsten in Lateinamerika zu beenden, ist die beste Idee, die sich dafür anbietet.
Мы также старались сдержать гонку вооружений и урегулировать другие конфликты, существовавшие между Востоком и Западом. Wir versuchten außerdem, das Wettrüsten zu bremsen und andere Konfliktbereiche zwischen Ost und West in Angriff zu nehmen.
Вы рассказали другую историю о происходящей сейчас трагической гонке вооружений, и может целая экосостема исчезнет навсегда. Und du hast uns gerade eine andere erzählt von diesem tragischen Wettrüsten und von Ökosystemen, die vielleicht für immer verloren sind.
Это снизит возможность необузданной гонки вооружений, если переговоры провалятся, и Иран когда-нибудь испытает ядерное оружие. Das würde dazu beitragen, die Möglichkeit eines ungezügelten regionalen Wettrüstens zu verringern, falls die Gespräche scheitern und der Iran eines Tages eine Waffe testet.
Поэтому соглашение может оправдать и породить гонку вооружений в Южной Америке, в чем никто не заинтересован. Das Abkommen könnte also ein Wettrüsten in Südamerika legitimieren und auslösen, das in niemandes Interesse ist.
История неоднократно демонстрировала, что такая неопределенность, особенно практикуемая страной с растущей мощью, может послужить "искрой", разжигающей гонку вооружений. Die Geschichte hat wiederholt gezeigt, dass derartige Unklarheiten, insbesondere wenn sie von einer aufsteigenden Macht ausgehen, ein Wettrüsten entfachen können.
Полный вывод американских войск может привести к подозрению, гонке вооружений и, в худшем случае, войне между странами Европы и Азии. Ein völliger amerikanischer Abzug würde zu Misstrauen, Wettrüsten und schlimmstenfalls Kriegen zwischen den Ländern Europas und Asiens führen.
В последние несколько недель многие наблюдатели за военной ситуацией в Латинской Америке заметили признаки возможного начала новой гонки вооружений в регионе. In den letzten Wochen haben zahlreiche Beobachter der lateinamerikanischen Militärszene eine Situation festgestellt, die der Beginn eines neuen Wettrüstens in der Region sein könnte.
Таким образом, как только ЕС решит снять запрет на экспорт вооружений в Китай, это может содействовать разжиганию гонки вооружений в Восточной Азии. Sollte die EU sich also für eine Aufhebung ihres Verbots für Waffenexporte an China entscheiden, könnte sie dazu beitragen, in Ostasien ein Wettrüsten anzuheizen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!