Примеры употребления "голосе" в русском

<>
Переводы: все499 stimme499
Было что-то успокаивающее в голосе, который не был моим собственным. Eine Stimme zu benutzen, die nicht meine eigene war, hatte etwas Beruhigendes.
Итак, кое-что о голосе - наш опыт с распознаванием голоса довольно ужасен, не так ли. Nun ist es mit der Stimme allerdings so, dass unsere Erfahrungen mit der Spracherkennung ziemlich furchtbar sind, stimmt's?
Он сказал, что пришлось делать многочасовые записи в разных интонациях, которые затем использовались в этом голосе. Er schrieb, er habe stundenlange Aufnahmen mit unterschiedlichen Intonationen gemacht, die für die Stimme genutzt werden sollten.
Крик такой чистый, искушенный, отрешенный, что ему нет нужды в голосе, или он не может больше выносить голоса. Ein Schrei so rein, routiniert, losgelöst, er brauchte keine Stimme oder konnte sie nicht länger ertragen.
Так, как будто бы Бог - а смысл Корана в голосе Бога, говорящего с Мухамедом, - это просто автор очередной книги из списка бестселлеров. Teil des Problems ist, denke ich, dass wir uns vorstellen, dass der Koran so gelesen werden kann, wie wir sonst ein Buch lesen - als ob wir es uns an einem regnerischen Nachmittag gemütlich machen könnten mit einer Schale Popcorn in Reichweite, als ob Gott - und der Koran spricht ausschließlich mit der Stimme Gottes zu Mohammed - nur ein weiterer Autor auf der Bestsellerliste wäre.
Он говорил с невероятной тоской в голосе, сожалея о том, что проводил так мало времени со своими детьми, а затем и с внуками. Er sprach mit immenser Traurigkeit in seiner Stimme und sagte, er hätte vielleicht mehr Zeit mit seinen Kindern verbringen sollen und mit ihren Kindern.
Я рад слышать твой голос. Ich freue mich, deine Stimme zu hören.
Голос против голосования в Пакистане Eine Stimme gegen die Wahlen in Pakistan
Эти люди не потеряли голос; Es ist nicht so, dass diese Menschen keine Stimme hätten;
Я рада слышать твой голос. Ich freue mich, deine Stimme zu hören.
У неё очень красивый голос. Ihre Stimme ist sehr schön.
Дверь распахивается, и голос говорит: Die Tür öffnet sich und die Stimme antwortet:
Язык - это голос наших генов. Sprache ist wirklich die Stimme unserer Gene.
Извините меня за глупый голос. Entschudligen Sie meine blöde Stimme hier.
Вы слышали в завале голоса? Haben Sie Stimmen in den Trümmern gehört?
они получили 0,1% голосов. Sie erzielten 0,1% der Stimmen.
Не так уж много голосов. Nicht so viele Stimmen.
Я узнал его по голосу. Ich habe ihn an seiner Stimme erkannt.
Постепенно теряя речь, я обретал голос. Als ich langsam meine Sprache verlor, gewann ich meine Stimme.
Он даже голос мой не узнал. Er erkannte nicht einmal meine Stimme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!