Примеры употребления "голове" в русском

<>
Переводы: все339 kopf292 другие переводы47
Это происходит в человеческой голове. Es geschieht im menschlichen Gehirn.
Шариков в голове не хватает. Nicht alle Tassen im Schrank.
У тебя шариков в голове не хватает. Du hast nicht alle Tassen im Schrank.
Важно держать в голове графическую составляющую стиля. Es ist nämlich sehr wichtig, auch über die grafische Seite des Stylings nachzudenken.
Этот план засел у меня в голове. Der Plan liegt mir im Sinn.
Что происходит в голове у этого ребенка? Was geht im Verstand dieses Babys vor?
эта мысль не укладывается у него в голове. es will ihm nicht in den Sinn.
И все это упаковано у вас в голове. Alle verpackt in unserem Schädel.
Эта тенденция не ограничивается только платками на голове. Diese Tendenz reicht weit über das Kopftuch hinaus.
Сначала у меня в голове было много туманных образов, Ich begann mit einigen losen Ideen.
говорят, его отголоски звучали в голове Черчилля в 1930х, - Man sagt, dass Churchill sich 1930 dieses Gedichtes besonnen hat.
Но у гимнософиста в голове были совсем другие истории. Aber das sind nicht die Geschichten, die der Gymnosoph gehört hatte.
Тяга к изучению английского с трудом укладывается в голове. Die Intensität mit der Englisch gelernt wird ist fast unvorstellbar.
"Просыпайся, сонюшка", - ласково сказал Том и погладил Мэри по голове. "Wach auf, mein Schlafmützchen", sagte Tom sanft und strich Maria übers Haar.
У меня в голове вертелся один и тот же вопрос: Diese Frage kam mir in den Sinn:
Слово появилось у вас в голове, вы строите подобные прогнозы постоянно. Das Wort kam in Sie, und sie machen diese Voraussagen die ganze Zeit.
"Пожалуйста, отключите ваши программы проверки английского, установленные у вас в голове". Bitte schalten Sie Ihr Programm für korrektes Englisch, das in Ihrem Gehirn installiert ist, aus.
Третье, что я узнал, когда в голове начался отсчёт - 15, 14, 13. Die dritte Sache, die ich lernte - und zwar während die innere Uhr beginnnt, "15, 14, 13, ."
Даже сама идея, что мы семья, не укладывалась в голове большинства людей. Selbst die Idee, dass wir eine Familie waren, war für die Menschen eine Herausforderung.
Имея в голове определённые модели, человек ищет им подтверждение в виде фактов. So, mit diesen gedanklichen Modellen suchen wir nach Beweisen, die unsere Modelle stützen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!