Примеры употребления "глубоки" в русском с переводом "tief"

<>
Когда мы пересекаем границы между культурами, различия между которыми ещё более глубоки, сравнения становятся ещё менее уместными. Wenn wir noch tiefer greifende kulturelle Grenzen überschreiten, werden Vergleiche sogar noch belangloser.
Однако эти исследования, которые сводят в таблицу быстрые ответы на простые вопросы, не говорят нам, насколько глубоки эти мнения, и как новые обстоятельства могут изменить уровень доверия, или что действительно будут делать люди, когда они будут принимать важные решения в ближайшие месяцы или годы. Allerdings sagen uns diese Umfragen, in denen rasche Antworten auf einfache Fragen tabellarisch dargestellt werden, nichts darüber, wie tief diese Überzeugungen wirklich sitzen, in welcher Weise, geänderte Umstände das Vertrauen beeinflussen könnten oder was die Menschen wirklich tun, wenn sie in den kommenden Monaten oder Jahren wichtige Entscheidungen treffen.
Конечно же, изменения кроются глубже. Die Veränderungen gehen natürlich noch tiefer.
Но проблемы еврозоны намного глубже. Aber die Probleme der Eurozone liegen viel tiefer.
Но, возможно, проблема лежит глубже: Vielleicht jedoch geht das Problem tiefer:
Нужна более глубокая общая цель. Ein tieferer, gemeinsamer Zweck ist erforderlich.
Причины имеют глубокие исторические корни. Die Gründe haben tiefe historische Wurzeln.
Они требуют глубоких, фундаментальных перемен. Sie erfordern tiefe, grundlegende Änderungen.
Она расположена глубоко внутри мозга. Und das ist tief im Gehirn.
Она глубоко впечатана в мозг. Sie ist tief in unserem Gehirn verankert.
корни, лежащие глубоко в традициях. Etwas das tief in der Überlieferung verwurzelt ist.
Примите выражение моей глубокой благодарности. Lassen Sie mich Ihnen meinen tiefen Dank zum Ausdruck bringen!
я разделяю вашу глубокую скорбь. ich teile Ihre tiefe Trauer.
я разделяю вашу глубокую печаль. ich teile Ihre tiefe Trauer.
Чем выше рост, тем глубже падение. So groß die Euphorie, so tief der Fall.
А потом хочется зайти ещё глубже. Aber dann wollen Sie wirklich tief hinein.
В работе может быть глубокая предвзятость. Es könnte hier eine tiefer reichende Voreingenommenheit am Werk sein.
У нас глубокая потребность в принадлежности. Sie haben ein tiefes Bedürfnis der Zugehörigkeit.
недовольство среди тибетцев имеет глубокие корни. die Ablehnung der Tibeter sitzt tief.
Однако существуют и более глубокие различия. Doch gibt es tiefere Unterschiede.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!