Примеры употребления "гладкой" в русском

<>
Переводы: все21 glatt15 другие переводы6
Дорога от авторитаризма к демократии не будет ни гладкой, ни короткой. Der Weg vom autoritären Staat hin zur Demokratie wird weder reibungslos noch kurz sein.
Как убрать статистические исключения, чтобы линия на графике была гладкой и красивой? Wie entledigen wir uns der Ausreißer, so dass wir die ideale Kurve finden können?
И это сохраняло вид гладкой прогрессии с начала работы над геномным проектом. Und dies war eine gleichmäßige Entwicklung seit dem Beginn des Genom-Projekts.
Большая часть его тела покрыта гладкой кожей, что помогает снизить трение с водой. Eigentlich besitzt er auf dem Großteil des Körpers nackte Haut, damit sich Wasserreibung verringert.
Я и не представлял себе, что стал одним из тех мерзких водителей, которые скачут в потоке машин, настолько поездка была гладкой. Und ich hatte keine Ahnung, dass ich einer dieser unausstehlichen Leute bin, die man manchmal auf den Straßen sieht, ständig die Spur wechselnd, weil es einfach so sanft war.
Поэтому, если и есть какая-то угроза гладкой передаче власти в 2008 году или риск последующей дестабилизации, она может проистекать от междоусобицы в верхах, а не от общества. Wenn also irgendeine Gefahr für einen reibungslosen Übergang 2008 oder das Risiko einer darauf folgenden Destabilisierung besteht, so sind dafür die internen Machtkämpfe an der Spitze verantwortlich, nicht die Öffentlichkeit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!