Примеры употребления "главный компаньон" в русском

<>
Адевайл Тайво, он же FeddyBB - главный взломщик банковских счетов, из Абуджа, Нигерия. Adewale Taiwo, bekannt als FeddyBB - ein meisterhafter Bankkonto-Einbrecher aus Abuja in Nigeria.
И у неё есть компаньон, которой вокруг неё обращается, большая звезда, гигантский газовый шар. Und er hat einen dualen Begleiter, der ihn umkreist, also ein großer Stern, ein großer Ball aus Gas.
У нас же работает ровно один сотрудник, и это наш главный разрабочик программного обеспечения. Wir haben exakt einen Angestellten, und dieser Angestellte ist unser leitender Softwareentwickler.
На своем сайте Дитта организовал беседу в форме вопросов и ответов, в которой он говорит, что работа его мечты - это адвокат, представляющий клиентов со смертным приговором в Америке, идеальный компаньон для него за ужином - Мохаммед Али, а мотивация в работе - это неравенство. Auf seiner Website veröffentlichte Ditta einen Bereich mit Fragen und Antworten über sich, in dem er angab, sein Traumjob sei es, als Anwalt Mandanten in der Todeszelle in Amerika zu vertreten, sein ultimativer Gast beim Abendessen sei Mohammed Ali und Chancenungleichheit sei die Motivation für seine Arbeit.
Главный штаб оргазма - это место у спинного мозга, которое называется "корешок крестцового нерва". Das zentrale Schaltstelle des Orgasmus am Rückenmark ist etwas, das Sakralwurzel genannt wird.
Один очень высокопоставленный правительственный чиновник одной северной европейской страны даже не положил вилку, когда его прервал серьезный компаньон по ужину, который указал, что многие испанцы теперь едят из мусорных баков. Ein sehr hochrangiger Regierungsvertreter eines nordeuropäischen Landes legte nicht einmal seine Gabel zur Seite, als er beim Abendessen mit der ernsten Bemerkung konfrontiert wurde, dass viele Spanier sich heute aus Mülltonnen ernähren müssten.
Главный путь называется ситуационным. Die vorherrschende Art heisst Veranlagung.
По данным ПСО, если мы не изменим производственную систему вылова рыбы, главный рыбный ресурс исчезнет в 2050. Laut der FAO werden alle Hauptseeresourcen bis 2015 verschwunden sein, wenn wir unser Fischfangsystem nicht ändern.
И если мы это обнаружим, тогда мы сможем найти в каждом из нас то, что мы должны найти для того чтобы увидеть главный вопрос: Und wenn wir das hinbekommen, dann können wir in allen von uns das finden, was wir brauchen, um uns der großen Frage zu stellen, die da wäre:
Главный город округа - Виндзор. Das Hauptort des Countys ist in Windsor.
Итак, главный ответ на наш вопрос прост: Also die Antwort auf die Frage ist einfach:
Это и есть главный вопрос, который мне задали на "Нэшнл Джиографик". Das war eine tolle Frage von National Geographic.
Аплодисменты В 1962 году Чарльз Ван Дорен, впоследствии главный редактор энциклопедии Британника, сказал, что идеальная энциклопедия должна быть радикальной, она должна перестать осторожничать. 1962 sagte Charles Van Doren, der später leitender Redakteur bei Britannica war, die ideale Enzyklopädie sollte radikal sein - sie sollte aufhören, sicher zu sein.
Главный же козырь показан справа - мировые запасы лития. Das große Ding hier rechts ist unser Lithiumvorrat.
Самый главный из них - это инерция или сопротивление движению. Der wichtigste ist die Trägheit oder der Bewegungswiderstand.
В настоящее время главный вопрос энергетики - это вопрос энергетических ресурсов. Energie wird zur Zeit von Vorkommen beherrscht.
Вот это главный механизм эволюции. Das ist der Hauptmechanismus der Evolution hier.
Что происходит, если главный мозг в процессе интеграции перекрывает сигнал? Was passiert wenn das große Gehirn beim zusammenfassen diese Signale übersteuert?
Я чувствовал, что так как мой главный герой - акула, то комиксы это отличное средство, чтобы рассказать общественности об этом. Da mein Hauptcharakter ein Hai ist, war ich überzeugt, dass dieses Comic der perfekte Weg war, um der Öffentlichkeit davon zu erzählen.
Главный мозг интегрирует сигналы, которые поступают от работающих программ нижнего мозга, Das große Gehirn fasst Signale zusammen, die von den laufenden Programmen des unteren Gehirns kommen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!