Примеры употребления "главные" в русском

<>
Строматолиты - главные герои моей истории. Die Stromatoliten sind die Helden meiner Geschichte.
Перед ним должны стоять две главные задачи. Und diese hat zwei wichtige Hauptaufgaben.
И главные герои должны были быть компьютерными. Und die Hauptfiguren sollten alle CG sein.
Определить главные проблемы довольно легко. Die Hauptprobleme sind leicht benannt.
Главные испытания еще ждут впереди. Große Herausforderungen stehen an.
И главные из них - три: Hauptgründe sind die folgenden drei.
Главные - потребители, а не производители. Den Ausschlag gäben die Verbraucher, nicht die Produzenten.
Главные Руководители - результаты чуть выше среднего. CEOs liegen etwas über Durchschnitt.
Но в чём же главные цели? Aber wo sind die wichtigen Ziele?
Однако, главные жертвы - это чернокожее население. Dennoch zählen vor allem schwarze Menschen zu den primären Opfern.
Давайте подытожим, и выделим две главные идеи. Ich möchte mit zwei wichtigen Botschaften abschließen.
Возьмём главные новости Ассошиэйтед Пресс прошлого года: Sehen wir uns doch die Top-Nachrichten dieses Jahres von A.P. einmal an:
Романтической любви присущи три главные характеристики зависимости: Und sie hat die drei Hauptmerkmale einer Sucht.
Но главные животные в Закоуме - это слоны. Aber das Herzstück unter den Arten in Zakouma sind die Elefanten.
Главные города мира сейчас закупорены пробками и загрязнены. In den wichtigen Großstädten der Welt herrschen Verkehrschaos und Umweltverschmutzung.
Главные выгодополучатели государственных расходов - бедные и средний класс. Hauptnutznießer öffentlicher Ausgaben sind die Armen und die Mittelschicht.
Какими должны быть главные цели и задачи новой комиссии? Was sollten ihre primären Ziele sein?
Даже главные коммунисты страны, кажется, признали и приняли перемену. Selbst hochrangige Kommunisten scheinen die Veränderungen anzuerkennen.
Главные примеры в этом отношении - Португалия, и, прежде всего, Ирландия. Portugal und vor allem Irland sind hier die wichtigsten Beispiele.
Более того, главные исполнительные директора много потеряли во время кризиса. Darüber hinaus verloren diese CEOs in der Krise eine Menge Geld.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!