Примеры употребления "гипотезе" в русском

<>
Теперь вам должно быть понятно, почему я заявил об этой гипотезе: Das ist der Grund warum ich diese Hypothese vorschlage:
Все торговые схемы, не основанные на этой гипотезе, получали ярлык ошибочности или откровенного мошенничества. Alle Handelssysteme, die nicht auf dieser Hypothese beruhten, wurden entweder als irrig oder als direkter Betrug abgestempelt.
Поскольку наблюдения противоречат гипотезе, современные объяснения иллюзии луны предлагают целый ряд изменений и поправок к ней. Da unsere Beobachtung der Hypothese widerspricht, haben moderne Erklärungen der Mondtäuschung eine Reihe von Änderungen an der Größen-Distanz-Invarianz-Hypothese vorgeschlagen.
И другие тесты, проведенные в нашей лаборатории, доказывают, что дети приходят к менее очевидной гипотезе лучше, чем взрослые, которым мы давали то же самое задание. Und in Studien, die wir soeben in meinem Labor gemacht haben, ähnlichen Studien, haben wir aufgezeigt, dass Vierjährige tatsächlich besser darin sind, unwahrscheinliche Hypothesen ausfindig zu machen als Erwachsene, wenn wir ihnen die genau gleiche Aufgabe stellen.
Но именно это отношение и делает иллюзию луны такой загадочной, поскольку, следуя данной гипотезе, луна должна казаться дальше, если ее видимый размер больше, и должна казаться ближе, если ее видимый размер меньше. Es ist jedoch diese Relation, die die Mondtäuschung so verwirrend erscheinen lässt, da die Anwendung der Größen-Distanz-Invarianz-Hypothese voraussetzt, dass uns der Mond weiter entfernt scheint, wenn wir ihn als groß wahrnehmen, und näher, wenn wir ihn als klein wahrnehmen.
Хорошо, первая гипотеза не подтвердилась. Okay, seine erste Hypothese wurde soeben verworfen.
Доказательства заставляют их изменить гипотезу. Der Befund bringt sie dazu, die Hypothese zu ändern.
Какая же из этих гипотез правильная? Welche dieser Hypothesen kann stimmen?
Эта гипотеза иногда считается основным законом зрительного восприятия. Die Größen-Distanz-Invarianz-Hypothese wird manchmal als ein grundlegendes Gesetz der optischen Wahrnehmung angesehen.
Таким образом, менее разумная гипотеза подтверждается большими доказательствами. Die unwahrscheinliche Hypothese hat also deutlichere Beweiskraft.
Итак, прежде всего ученые выдвигают свое предположение - гипотезу. Was Wissenschafter also tun, sie haben eine Hypothese, die möglich scheint, und beginnen damit.
Затем они проверяют новую гипотезу и так далее. Dann testen sie diese neue Hypothese, und so weiter und so fort.
Первые дни конфликта в Грузии разрушили эти гипотезы. Die Anfangstage des Georgienkonflikts haben diese Hypothese zunichte gemacht.
Как же мы протестируем нашу гипотезу "Я - мой коннектом"? Wie werden wir die Hypothese "Ich bin mein Connectome" testen?
Каково быть прекрасной бабочкой, за две минуты проверяющей пять гипотез? Wie ist es, einer dieser grossartigen Schmetterlinge zu sein, der fünf Hypothesen in zwei Minuten testen kann?
Самая большая трагедия науки это - опровержение прекрасной гипотезы уродливыми фактами. Die größte Tragödie der Wissenschaft ist die Ermordung wunderschöner Hypothesen durch hässliche Tatsachen.
Фактические доказательства не дают точного ответа, какая из гипотез является правильной. Empirische Belege liefern keine klare Antwort darauf, welche Hypothese richtig ist.
По крайней мере, происходящее в последнее время не противоречит этим гипотезам. Neuere Beweise untermauern diese Hypothese jedenfalls.
Фама, самый главный сторонник "гипотезы эффективного рынка", отрицает факт существования пузырей. Laut Fama, dem wichtigsten Verfechter der "Hypothese der effizienten Märkte", existieren Blasen nicht.
Единственный способ проверить эти гипотезы - это прямой диалог между США и Ираном. Die einzige Möglichkeit, diese Hypothesen zu überprüfen, ist ein direkter Dialog zwischen den USA und Iran.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!