Примеры употребления "гигантских" в русском

<>
Переводы: все62 gigantisch35 другие переводы27
Позолоченный ключ от города, гигантских размеров - Einen vergoldeten, überdimensionalen Stadtschlüssel.
Значимость гигантских акул для береговых сообществ выражается лингвистически. Die Wichtigkeit von Riesenhaien für die Küstengemeinden wird auch in der Sprache deutlich.
С помощью таких простых инструментов мы изучаем гигантских акул. Also versuchen wir sehr einfache Dinge über die Riesenhaie zu lernen.
До 2006 не было представления о генетическом разнообразии гигантских акул. Vor 2006 hatten wir keine Ahnung von der genetischen Variabilität von Riesenhaien.
Вероятно, самое официальное место ловли гигантских акул было возле острова Ахилла. Die wahrscheinlich bestdokumentierte Riesenhai-Fischerei der Welt ist die auf Achill Island.
Есть серьёзные опасения, что популяция гигантских акул истощена по всему миру. Die Sorge, dass Riesenhaie überall auf der Welt vom Aussterben bedroht sind, ist groß.
Когда они изучили генетику гигантских акул, выяснилось, что разнообразие их очень мало. Als sie sich also die Genetik von Riesenhaien anschauten, fanden sie heraus, dass die Vielfalt sehr niedrig ist.
А мы считали гигантских акул сдержанными существами, обитающими только в наших широтах. Und wir dachten, dass Riesenhaie gemäßigte Klimazonen bevorzugen und nur in unseren Breitengraden leben.
С гигантских телевизионных экранов, Кароль Войтыла благословил всех католиков на русском языке. Von riesigen Fernsehschirmen herab segnete Karol Wojtyla katholische Gläubige in russischer Sprache.
Итак, оказывается, что разнообразие гигантских акул по какой-то причине крайне мало. Es scheint also so zu sein, dass Riesenhaie aus irgendeinem Grunde sehr niedrige genetische Vielfalt haben.
Ни одно слово не могло проникнуть сквозь звукоизоляцию гигантских листьев, похожих на капустные. Nichts konnte die Schalldämmung der riesigen kohlartigen Blätter überwinden.
Выяснили, что генетических отличий также нет среди гигантских акул в разных частях мирового океана. Sie fanden heraus, dass es keinen genetischen Unterschied zwischen den Riesenhaien in den verschiedenen Weltmeeren gibt.
Надо сказать, в 1742 уличные фонари в Голуэе, Дублине и Уотерфорде были заправлены маслом гигантских акул. Die Straßenlaternen im Jahr 1742 in Galway, Dublin und Waterford wurden alle mit Sonnenfischöl betrieben.
"инновация" гигантских ипотечных заимодателей, таких как Countrywide, Ameriquest и многих других, имеющих поддержку крупных инвестиционных банков. von "Innovationen" der riesigen Hypothekenbanken Countrywide, Ameriquest und vielen anderen, die von den großen Investmentbanken unterstützt wurden.
Мы ловили рыбу во многих странах по всему свету, чтобы поместить электронные устройства внутрь гигантских тунцов. Wir haben mit vielen Nationen aus der ganzen Welt gefischt, alles nur um elektronische Rechner in riesige Thunfische zu implantieren.
Частные фонды не могут действовать без этих двух гигантских рынков и будут вынуждены выполнять их требования. Die privaten Fonds können ohne diese beiden riesigen Märkte nicht operieren und müssten daher deren Auflagen einhalten.
Поскольку торговые связи с бывшим советским миром разрушились, пришла в упадок и большая часть этих гигантских фирм. Als die Handelsverbindungen zur ehemaligen sowjetischen Welt zerbrachen, brachen auch die meisten dieser riesigen Firmen zusammen.
В этом случае, это наружная проекция для Сингапура, на гигантских экранах, похожих на такие, как на Таймс-сквер. In diesem Fall handelt es sich um einen Außenprojektion in Singapore auf diese riesige Time-Square-artige Leinwand.
Официальные заявления подчеркивают дружественные отношения между Индией и Китаем, и некоторые торговые аналитики утверждают, что два гигантских, быстро растущих рынка станут экономической "Китиндией". Offizielle Verlautbarungen betonen die freundschaftlichen Beziehungen zwischen Indien und China und einige Analytiker argumentieren, dass die beiden riesigen, schnell wachsenden Märkte zu einem einzigen Wirtschaftsraum "Chindia" zusammenwachsen werden.
Если посмотреть на многообразие нуклеотидов, которые наследуются от родителей генетически, вы увидите, что у гигантских акул оно на порядок меньше, чем у других видов акул. Schauen wir uns die Nukleotide an, das hat was mit den Genen zu tun, die von den Eltern weitergegeben werden, dann sehen wir, dass Riesenhaie, verglichen mit der ersten Studie, eine um den Faktor Zehn weniger Vielfalt haben als andere Haiarten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!